Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русинська та балачка

Автор DarkMax2, мая 23, 2011, 12:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Хочу побалакати про діалекти української мови (чи мікромови?), а точніше про два конкретних діалекти: балачку та русинську мову? Чи вважаєте їх діалектами української? Чи є балачка діалектом російської? Чи русинська є самостійною мовою? Та взагалі що Вам відомо про них?

Python

Насправді питання більшою мірою політичне, ніж лінгвістичне. Балачка близька до південно-східних діалектів української мови — групи діалектів, на основі якої сформувалась літературна українська мова. Діалекти, на основі яких сформувались літературні стандарти русинської мови, одночасно належать до південно-західних українських діалектів. Виняток — західнорусинська мова, що відрізняється від української достатньо сильно, і належність якої до східнослов'янських мов викликає деякі сумніви.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Я знаю, що це питання дуже політизовано, тому і хочу почути думку людей, що розуміються на мові.
Сам чув і читал балачку і вважаю її українською, а ось русинська - схоже реально окрема мова.

DarkMax2

http://www.ntv.ru/novosti/183673/
Йисты йшов... хехе...
Вагоны - странно, я вот из Харькова, но сразу понял вагоны.

Sirko

Цитата: DarkMax2 от мая 24, 2011, 23:12
http://www.ntv.ru/novosti/183673/
Йисты йшов... хехе...
Вагоны - странно, я вот из Харькова, но сразу понял вагоны.

Не вагони, а вагани.



Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

engelseziekte

Балачка є дуже близькою до української літературної норми і загалом сприймається [мною] як українська.
В той ж час з усіх діалектів, які прийнято рахувати українськими, русинські діалекти є чи не найбільш далекими від сучасного літ. стандарту, і через ці розбіжності вони дійсно «виглядають окремою мовою».
Підкарпатська норма є маловідомою в Закарпатті. Основна маса патріотів реґіону, яким імпонує ідея спільності тих, хто говорить «по-нашому», «по-закарпатськи», «по-русинськи» пише русинською «на слух», непослідовно й зі значним впливом української й російської, тож в цьому випадку русинська має більше шансів бути сприйнятою просто не дуже звичним українським діалектом.
Пряшівську норму сприйняти як українську значно важче, оскільки окрім загальних відмінностей вона має зовсім інший пласт культурної лексики, основним джерелом якої є словацька.
Лемківська норма має більші, ніж у вищеперерахованих норм, відмінності в граматиці, і загалом теж не сприймається як українська. Зверніть увагу, що лемківські пісні й розповіді, відомі в Україні, не зовсім відповідають лемківській нормі (і часто є українізованими). З сучасною лемківською нормою можна ознайомитись, наприклад, на сайті Lemkowyna.net.
Воєводинська (бачвансько-русинська) норма відрізняється від української настільки сильно, що зараховувати її до українського діалектного простору, як на мене, взагалі безглуздо.

Feruza

А правда,що назва лемківської мови походить від частки "лем",що означае "мабуть"?


engelseziekte

Цитата: Feruza от декабря  7, 2011, 18:07
А правда,що назва лемківської мови походить від частки "лем",що означае "мабуть"?
Майже правда.
Лемківська мова — мова лемків, а вже їхня самоназва (щоправда, спочатку їх так сусіди називали, а не вони самі) походить від «лем». Але «лем» — не «мабуть», а «лише».

Feruza


engelseziekte

Цитата: Feruza от декабря  7, 2011, 18:14
А чому саме від "лем",а не від іншого слова?
Те, що слово «лем» вживають тільки лемки, вже робить його специфічною лемківською ознакою для їхніх сусідів. Можна припусити, що його вживають досить часто, тим більше, що окрім «лише» воно має й інші значення: пой лем гев = йди-но сюди.   

Feruza


Feruza

Вибачте за цигарку. ( Правда,курить мій смайл,а не я  :))

engelseziekte

Offtop
Всім, хто цікавиться русинською (а саме лемківсько-русинською), рекомендую послухати інтернет‑радіо Лем.фм.
Програми радіо дійсно цікаві, тож якщо вам цікаві лемки та їхня мова, отримаєте подвійне задоволення від програм :-)
На сайті також є архівні записи окремих програм.

Swet_lana

Цитата: engelseziekte от декабря  7, 2011, 18:13
Цитата: Feruza от декабря  7, 2011, 18:07
А правда,що назва лемківської мови походить від частки "лем",що означае "мабуть"?
Майже правда.
Лемківська мова — мова лемків, а вже їхня самоназва (щоправда, спочатку їх так сусіди називали, а не вони самі) походить від «лем». Але «лем» — не «мабуть», а «лише».

А це не народна етимологія?

engelseziekte

Цитата: Swet_lana от декабря  7, 2011, 21:06
А це не народна етимологія?
Ця назва досить пізня, тож її етимологія простежується чітко.

Sirko

А бойків так назвали, бо часто кажуть "бо так є"

Svidur

Вікіпедія піше, що вперше назву «лемки» ввів у історію та літературу Йосип Левицький у передмові до власної «Граматики руської або малоруської мови в Галичині» (1831). До того, ймовірно, всі були просто русини або руські.

engelseziekte

Цитата: Svidur от декабря  7, 2011, 22:35
Вікіпедія піше, що вперше назву «лемки» ввів у історію та літературу Йосип Левицький у передмові до власної «Граматики руської або малоруської мови в Галичині» (1831). До того, ймовірно, всі були просто русини або руські.
Можливо, Й. Левицький дійсно вперше ввів слово «лемки» до друкованої літератури, але саме воно точно взяте з живого мовлення.
Самі лемки себе так називати почали поступово. Можливо, десь (в Словаччині?) досі існують лемківські села, де люди називають себе русинами, руснаками чи руськими.

стэпняк

Цитата: engelseziekte от декабря  7, 2011, 18:21
Цитата: Feruza от декабря  7, 2011, 18:14
А чому саме від "лем",а не від іншого слова?
Те, що слово «лем» вживають тільки лемки, вже робить його специфічною лемківською ознакою для їхніх сусідів. Можна припусити, що його вживають досить часто, тим більше, що окрім «лише» воно має й інші значення: пой лем гев = йди-но сюди.

Тилькы Лэму про цэ нэ говорить бо абидеццо. >(

стэпняк

Спробую отбрэхаця на пытання всим. Трыматы балачкау за самостийный язык цэ одын з способив йии збэрэження, тому шо хоч и е интэрэс у молодшэго поколиння (сам постийно чув спробы завырнуть шо-ныбудь на балачкы в всякдэнному розговоры) алэ цього мало. У Росии балачка цэ диалэкт, а на Кубани язык, але обчяя тэндэнция така шо диалэкты вмырають - з оцым нихто спорычаты нэ будэ. Лышаеця само-собою матэрынськый вкраинськый (малороский). Але пройшло вжэ бильшэ 200 лит писля пэрэсэлэння Запорожцив плюс додаток донського Гутора вплыв тюркськых та адыгських языков, та й язык Запопрожцэв ризняеться вид обчэпрыйнятого Вкраинського. Так шо балачка цэ нэ калька з Вкраинського а свий Кубанськый язык и мы хочэм його збэрэгты и пэрэдаты дитям и унукам!!!

engelseziekte

Цитата: стэпняк от декабря  8, 2011, 13:24
мы хочэм його збэрэгты и пэрэдаты дитям и унукам!!!
;up:

Цитата: стэпняк от декабря  8, 2011, 13:20
Тилькы Лэму про цэ неэ говорить бо абидеццо. >(
Я спочатку думав, що Лем з Лемківщини  ;D

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр