Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Опять про обчославенски језик

Автор Vertaler, ноября 19, 2005, 23:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Geist

ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Amateur

Цитата: Vladko от июня 22, 2006, 07:45
а что, СлавЕника=обчославенски jезик мне тоже нравится  :yes:
Тогда уж славени́ца.  :eat:

Ян Хавлиш

ba cide hastpa touietaderouf.

кдыбы лидé недěлали блáҕовé вěци, ниц инелигентни́ҕо бы се никды нестало. (Лудвих Витгенčтаiн)

Vertaler

Всем привет, извиняюсь за задержку, отсыпался. :)

ЦитироватьВот, возьмём, к примеру, слово «долгий». В русском языке краткая форма – почему-то «долог» (фи, какая-то искусственная). Хотя из *dьlgъ и там между l и g ничего нет...
К чему я клоню? В обчославенском-то, как будет звучать этот самый «долог»? Просто нехорошо, если будет омонимично долгу...
Кстати, в словенском dolg, а вот в болгарском дълъг (тоже, что ли, омонимичное отталикавание?)
Мда уж. Но боюсь, что ничего кроме «долг» для обоих слов придумать нельзя.
ЦитироватьНет. Вроде бы :green: Я сам не могу определиться, что лучше. Jежели родней звучит. Ако – такое компактное слово, но чуждое...
Голосование, что ли, по теме устроить. :) Про јежли ты хорошо предложил. Скорее всего приватно обсудим с Секириным. :)

ЦитироватьТы как-то писал, мол, долой пары ехать/ездить – идти/ходить. А как же тогда различить:
Я хожу в библиоетеку. vs. Я иду библиотеку?
Разница ж очевидна – Simple и Continuous
Одам во библиотеката. Идам у библиотеку. Разницы будто и нет. Не знаю ещё как будет выглядеть этот глагол в обчославенском, скорее всего придётся оставить супплетивные формы в прошедшем времени (а с приставками и подавно). Так что — идем во библиотека.

Теперь о парах. Я ежедневно езжу в библиотеку. Я всегда еду/езжу в библиотеку на автобусе. Я всегда еду туда именно так. Не слишком ли большое усложнение это будет? :)

Осталось непонятным, как будет выглядеть имперфективизированный вариант этого корня. Не исключено, что и -ход-(и) (а оттуда и до твоей мечты недалеко). Сербский меня тут поразил своей парой доћи pf ~ долазити impf.
ЦитироватьНасчёт –ува-
Говоришь, суффикс ТОЛЬКО имперфектизирующий. То есть нельзя с помощью него образовывать глаголы от существительных? Но тогда как быть со многочисленными глаголами, образованными от существительных so pomoč этого суффикса? Например, тот же tancuvat.  Кончено, можно было бы в данном случае использовать plesat – "плясать", но, если я не ошибаюсь, во многих слав. языках это слово имеет значения несколько отличные от русского или вообще отсутствует (напр. бел., укр.)...
Много их, фактически, только в польском. И потом, ты много можешь вспомнить глаголов, которые образованы от существительных без приставки? Мне думается, что от существительных с приставкой (типа разход) всё должно происходить нормально (разходува impf ~ изразходува pf)
ЦитироватьТак же ты писал, что новые конструируемые слова принимают а-основу. То бишь, по твоей логике, танцевать по-обчославенски будет танцат. Однако получится омонимия: танцам переводится как «танцую» и dat.-gen. «танцев, танцам»...
Ну да, ты всё правильно угадал. :) Ведь танцам 'танцую' и танцам 'танцам' — это формы от одного корня, в отличие от долг/долг. И путаницы не должно быть совершенно.
ЦитироватьТак что я ЗА! расширение полномочий этого суффикса.
Тогда мы с тобой залезем в такие дебри, какие даже невозможно сравнить с проблемой идти ~ ходить. Поверь мне. Обчославенский — язык искусственный. У меня есть мысль о чём-то более правдоподобном, этим, кажется, занимался одно время Менш (slovęnskej język). Там вообще всё суперлогично и на 100% правдоподобно. Только автор сейчас другими проблемами занят.

ЦитироватьP.S. По-тихоньку вот накропал минисловарь по списку Сводеша. Могёт, уже настало время делать словарь?
Понятные русскому человеку слова не перевожу.
Кореллятивы и местоимения, так умно расписанные ранее, тоже не даю.

ves, mnog, jedin, dva, tri, četiri, pet, velik «большой», dolg «долгий», širok, tolst, težek, mal «маленький», kratok «короткий», uzok, tonok
Выглядит как твой язык. Напомню, что беглый гласный только один.
Цитироватьžena «жена» и «женщина» (?)
muž «муж» и «мужчина» (?)
Да, как в немецком. В крайнем случае на подхвате стоит слово «супруг». Надо узнать, в каких языках оно есть и как выглядит.
ЦитироватьВ Словио «мужчина» и «женщина» - svadmuž и svadžen (только не svad-, а svat- правильней было бы :green: )
Да-да, каким он только местом думал. :)

Цитироватьčlovek
Э-э-э...
Цитироватьmama/matka
До матки бы не додумался, спасибо.
Цитировать?? "птица"
укр. птах
бел. птушка
серб. птица
болг. птица
словен. ptica
чеш. ptak
польск. ptak
в.-луж. ptak
н.-луж. ptašk
Словио: ptak
Как в македонском? Можно оставить два варианта – и «птак», и «птица».
Можно, да. Преимущество я бы отдавал второму, как южнославянскому. В македонском, как ты можешь догадаться, никаких «птаков» быть не может. Равно как и в русском, единственном из восточнославянских сохранившем исконную «птицу».
Цитироватьzmija – змея
но в словацком и в.-луж. zmij- значит «гадюка».
В Словио и «гад», и «змиа»
А как будет «гадюка» на разных?

Цитироватьpalka? – тоже не совсем ясно
укр. цiпок, кийок, палиця
блр. палка
в других выражается словом «палица», в некоторых заимствовано из русского, в некоторых вообще другого корня
В Словио – palka, естественно :green:
Почему естественно? И в каких из русского? Тут надо подробнее налечь. Я только знаю, что в македонском палка. Серьёзным аргументом может также послужить старославянский, как-нибудь посмотрю.
Цитироватьovoč – непонятки – во мног. слав.языках вроде бы как значит «фрукты»...
Овощь в Словио – plod
В македонском: овош — фрукт, плодови — фрукты (собир.). Овощ — зеленчук.  :green: Мне нравится. В болгарском так же (овошки, плодови, зеленчук).  В сербском: воћи, плодови, поврће (!!). В словенском: sadje/plod, zelenjava. Тоже красивое слово.
Цитироватьkoreň
Только без закорючки.
Цитировать?vet[/b] "цветок" –какой рефлекс?
Южнославянский, вестимо.
Цитироватьšnur[/b] – «веревка», наверно так лучше сделать, как в Словио (и в чешском)
Возможно. Македонский — врв, болгарский — връв, словенский — vrv, сербский — много странных слов, в частности уже и врпца, русский — в частности вервь. Так что можно и верв.
ЦитироватьНазвание языка советую сменить. Не брендовое какое-то. :) Длинное...
Это вряд ли. «Словеника» похоже на «интерлингву» или вообще на что-то с языками не связанное. Как там у Гуцко... «лубим Словеница, лубовим те!». А слово «обчославенски» несёт в себе колорит, так же как какие-нибудь македонские човечки.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Vladko

Цитата: "Vertaler" от
В крайнем случае на подхвате стоит слово «супруг». Надо узнать, в каких языках оно есть и как выглядит.
Словацкий:
Мужчина - Muž
Женщина - Žеna
Супруг - Manžel
Супруга - Manželka ;-)

Dana

Цитата: "Geist" от
Ако – такое компактное слово, но чуждое...
а южным славянам (за исключением словенцев, наверное) оно таковым не кажется  ;-)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Geist

Цитата: "Dana"южным славянам (за исключением словенцев, наверное) оно таковым не кажется
В том-то и дело, что только южным. Язык –то обчославенский, а не обчоюжнославенский.

ЦитироватьМожно, да. Преимущество я бы отдавал второму, как южнославянскому. В македонском, как ты можешь догадаться, никаких «птаков» быть не может. Равно как и в русском, единственном из восточнославянских сохранившем исконную «птицу».
Ну это просто варианты от общеславянского pъta.
Недавно читал статью одного белорусского автора, так он в ней утверждал,что белорусы – западные обрусевшие славяне, и вообще, никакого древнерусского не существовало, это всего лишь исковерканный старославянский:) Так вот, насчёт исковерканного старославянского -  кажется, в этом есть доля правды... Думается, в разговорном древнерусском говорили и «пътак» (самец, например), и «пътица» (самка) - как производные от «пъта», но под влиянием старославянского стали употреблять только «пътица». Может, истинно русское как раз-таки – «птак», кто знает?

ЦитироватьА как будет «гадюка» на разных?
Как по-белорусски угадай с трёх раз:)
Знаю только, что в словенском gad...
Давай, вообще, по-латински обзовём, Vipera :green:

ЦитироватьПочему естественно? И в каких из русского? Тут надо подробнее налечь. Я только знаю, что в македонском палка. Серьёзным аргументом может также послужить старославянский, как-нибудь посмотрю.
Вы же сами, вроде бы с Мариной, совершили душераздирающие открытие, что Словио – упрощённый русский :green: Поэтому естественно, что в Словио «палка» - palka:)

Болг.: тояга, бастун, палица
С.-хорв.: батина, штап, палица
Чеш.: hůl, klacek (palice – молот)
Польск.: kij, устар. pałka (устар. pała – дубина)

Видно, что общий корень pal, но опять проблема с выбором суффикса. Следуя лозунгу «да здравствует Югославия!», можно выбрать «палица» (что это так южным славянам нравится суффикс –ица? :green: )

Цитировать
Цитировать
Koreň
Только без закорючки.
Ну да, забыл... Жалко, к l такую же закорючку не пришпандорить... :) Было бы всё суперлогично

Цитироватьčlovek
Ну что опять не так? В южных чловек/човек, в западных тоже чловек. И только в восточных сам знаешь как.

ЦитироватьВ македонском: овош — фрукт, плодови — фрукты (собир.). Овощ — зеленчук. Мне нравится. В болгарском так же (овошки, плодови, зеленчук).  В сербском: воћи, плодови, поврће (!!). В словенском: sadje/plod, zelenjava. Тоже красивое слово.
Насчёт «зеленчук» – не всяк овощ зелен :)

На худой конец, можно фрукт называть описательно drevov plod, а овощ – «земельным».

ЦитироватьВыглядит как твой язык. Напомню, что беглый гласный только один
Не пойму, что не так.

вьсь, мъногъ, единъ/едьнъ, два, три, четыре/четыри, пять, великъ «большой», дългъ «долгий», широкъ, тълстъ, тяжък, малъ «маленький», кратъкъ «короткий», узък, тънък

Где здесь два беглых?
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Geist

ЦитироватьЭто вряд ли. «Словеника» похоже на «интерлингву» или вообще на что-то с языками не связанное. Как там у Гуцко... «лубим Словеница, лубовим те!». А слово «обчославенски» несёт в себе колорит, так же как какие-нибудь македонские човечки.
Тогда скажи мне, как по-обчославенски будет "общеславянский"? :)
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Geist

ЦитироватьОсталось непонятным, как будет выглядеть имперфективизированный вариант этого корня. Не исключено, что и -ход-(и) (а оттуда и до твоей мечты недалеко)
Хм...:

я идем во библиотека
я идувам во библиотека

«Идувам» вполне подходит

Хотя с другой стороны, если говорить о словообразовании, в русском языке вроде бы ни одного слова нету, образованного от –ид- (ясное дело, кроме «идти» и производных от него). Аднак ня ведаю як у iншых мовах.
Получается, если оставить только «ид», «самоход» придётся переименовать в «самоид» (хехе, напоминает «самоубийство» и «суицид» в одном флаконе)...

ЦитироватьУ меня есть мысль о чём-то более правдоподобном, этим, кажется, занимался одно время Менш (slovęnskej język). Там вообще всё суперлогично и на 100% правдоподобно. Только автор сейчас другими проблемами занят.
«ы» и носовые гласные в названии проекта Менша говорят мне оставаться сторонником обчославенского :)

ЦитироватьВозможно. Македонский — врв, болгарский — връв, словенский — vrv, сербский — много странных слов, в частности уже и врпца, русский — в частности вервь. Так что можно и верв.
Гениально :green: Совсем из головы вылетают такие вот простые слова, всё тянет куда-то не туда :)

Опять про –ува-
ЦитироватьМного их, фактически, только в польском. И потом, ты много можешь вспомнить глаголов, которые образованы от существительных без приставки? Мне думается, что от существительных с приставкой (типа разход) всё должно происходить нормально (разходува impf ~ изразходува pf)
Блииин...
Можешь мне глупому объяснить: ПОЧЕМУ от существительного с приставкой МОЖНО образовать глагол с суф. –ува, а от бесприставочного НЕЛЬЗЯ? Только ли потому, что в русском их мало?

Логика, применительно к плановому языку, это, как я понимаю, – инструмент для улучшения понимаемости (особенно в словообразовании), однако в твоём случае лишь препятствие :( Потому что я уверен, что 100% славян между «танцат» и «танцуват» выберут «танцуват», как более близкое своему языку.
Однако для тебя, получается, инструмент достижения цели важней, чем сама цель :green:

И пожалуйста, не считай людей такими идиотами :) Две функции суффикса –ува – это не так сложно для современного гомосапиенса XXI века.
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Geist

Цитироватьмного странных слов, в частности уже и врпца
Врпца – опечатка. По моим сведениям, должно быть врвца. Тогда ничего странного в этом слове нет.

Предположения по этимологии уже: наверно, родственно «узкому». В том смысле  что с помощью этого уже связывали сноп сена (др.рус. узити, узы; вообще родственно слову «вязать»). Чего же тогда странного в этом слове? :eat: :green:

Ещё, говорят, в сербском есть конопац. Вот уж поистине странное слово!
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Vertaler

Цитата: Geist от июля 12, 2006, 14:00
Думается, в разговорном древнерусском говорили и «пътак» (самец, например), и «пътица» (самка) - как производные от «пъта», но под влиянием старославянского стали употреблять только «пътица». Может, истинно русское как раз-таки – «птак», кто знает?
Весело. Ну, может, и будет два варианта.

ЦитироватьКак по-белорусски угадай с трёх раз:)
Гадзіна, гадзюка. И что дальше? Вообще эти змеи меня серьёзно запутали.

ЦитироватьБолг.: тояга, бастун, палица
С.-хорв.: батина, штап, палица
Чеш.: hůl, klacek (palice – молот)
Польск.: kij, устар. pałka (устар. pała – дубина)

Видно, что общий корень pal, но опять проблема с выбором суффикса. Следуя лозунгу «да здравствует Югославия!», можно выбрать «палица» (что это так южным славянам нравится суффикс –ица? :green: )
А что, да, вполне.
Цитировать
Цитироватьčlovek
Ну что опять не так? В южных чловек/човек, в западных тоже чловек. И только в восточных сам знаешь как.
Так уже ведь товарищ Адзурро сверху в этой же теме объяснил, что не так.
ЦитироватьНасчёт «зеленчук» – не всяк овощ зелен :)

На худой конец, можно фрукт называть описательно drevov plod, а овощ – «земельным».
И так можно.
ЦитироватьНе пойму, что не так.
Где здесь два беглых?
Ну, хорошо. Беглый гласный только один — е.
ЦитироватьТогда скажи мне, как по-обчославенски будет "общеславянский"?
Обчославенски, всеславенски, обеч славенски... ну и праславенски.
ЦитироватьХм...:

я идем во библиотека
я идувам во библиотека

«Идувам» вполне подходит
Чем же это оно подходит?
ЦитироватьПолучается, если оставить только «ид», «самоход» придётся переименовать в «самоид» (хехе, напоминает «самоубийство» и «суицид» в одном флаконе)...
Вот... значит, так и будет: начальная форма корня — ид, при имперфективизации ход.
Цитировать«ы» и носовые гласные в названии проекта Менша говорят мне оставаться сторонником обчославенского  :)
Ну почему же? :)
ЦитироватьМожешь мне глупому объяснить: ПОЧЕМУ от существительного с приставкой МОЖНО образовать глагол с суф. -ува, а от бесприставочного НЕЛЬЗЯ? Только ли потому, что в русском их мало?
Ну я уже совсем запутался.  :scl: Очевидно, опять же для пущего удобства.
ЦитироватьПотому что я уверен, что 100% славян между «танцат» и «танцуват» выберут «танцуват», как более близкое своему языку.
А я не уверен.
ЦитироватьВрпца – опечатка. По моим сведениям, должно быть врвца. Тогда ничего странного в этом слове нет.
Тогда да.
ЦитироватьПредположения по этимологии уже: наверно, родственно «узкому». В том смысле  что с помощью этого уже связывали сноп сена (др.рус. узити, узы; вообще родственно слову «вязать»). Чего же тогда странного в этом слове?
Что родственно «вязать», я понял сразу, а вот до родства «узкого» и «вязать» не догадывался...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Geist

ЦитироватьНу, хорошо. Беглый гласный только один — е.
Ааа, типа  узек, тонек?
А то что-то сегодня плохо доходит :)

Цитировать
Цитировать
Потому что я уверен, что 100% славян между «танцат» и «танцуват» выберут «танцуват», как более близкое своему языку.
А я не уверен.
Не знай не знай... Излишняя искусственность + непонятность (хотя есть общее понятное всем слово) + лишняя омонимия...

Цитировать
Цитировать
Можешь мне глупому объяснить: ПОЧЕМУ от существительного с приставкой МОЖНО образовать глагол с суф. -ува, а от бесприставочного НЕЛЬЗЯ? Только ли потому, что в русском их мало?
Ну я уже совсем запутался. Очевидно, опять же для пущего удобства.
Для чьего удобства? Не буду говорить за другие языки, но в русском и белорусском от заимствованных корней глаголы образуются чаще именно с –ова:

Арест – арестовать
Танец – танцевать
Брак - браковать

Па-беларуску:
Фарба – фарбаваць
+ огромнейшее количество слов на –аваць, которым в русском языке соответствуют на –ировать: інфікаваць, рэгістраваць и т.п. и.т.д
(думаю, в украинском также)
Плюс к этому добавь польский (причем, в польском, наверно, большинство бесприставочных –ова слов суть с заимствованными корнями – вспоминаются всякие decydować, dysponować)...
Их тоже все переделаем в infikat, registrat?

Вообщем, если так всё упёрто, предлагаю поправочку, чтоб у суффикса было не две функции, а полторы, коль уж на то пошло:
«глаголы, производимые от неславянских корней, образовывать с помощью суффикса –ува, все прочие – с помощью – а»

Неужели тебе нравятся такие слова как arestat, tancat, brakat, dirižat?

Я думаю, следовало бы при создании словаря руководствоваться таким правилом:
Если в большинстве языков понятие выражается одним и тем же словом, то следует заводить его в словарь, несмотря на всю нелогичность его морфемного состава. И только если понятие в слав.яз. выражается разными словами, то нужно создавать слово с помощью внутр. ресурсов языка.

Ведь язык – это средство общения, средство понимания одного человека другим. То есть, если обчославенски – это язык (а ты так назвал это в заголовке темы), то на первом месте должно стоять взаимопонимание. А взаимопонятней для славян будет именно «танцуват», потому что оно присутствует во всех слав. языках, кроме сербского, где обычно игра, плес. К тому же «танцувам» - полная копия болгарского слова, и, скорей всего, македонского, на которого обчославенски так стремится походить.

ЦитироватьГадзіна, гадзюка. И что дальше? Вообще эти змеи меня серьёзно запутали.
Змея – она и в Чехии-Польше-Украине-Белоруссии-Болгарии-В бывших югославских республиках змея (у словен почему-то kača, которое очень смахивает на «утку»). То бишь zmija.
Чехи тоже говорят zmija, но чаще had. У словаков и верхних лужичан zmija – "гадюка" (у нижних всё путём).
Вообщем, остаётся свободным корень gad. Его можно и сделать «гадюкой».

Причём корень «гад» у русских, и не только у русских (болг. гадя «гадить», серб. гадити се «испытывать отвращение»), несёт в себе негатив. А гадюка – змея ядовитая. Так что логичней гадом назвать «гадюку», а «змею» - zmija, и не наоборот.

ЦитироватьЧем же это оно подходит?
Не, я уже передумал. Глупое, искусственное слово. Это вот тебе почему-то очень нравятся такие глупые искусственные слова :green:

ЦитироватьВот... значит, так и будет: начальная форма корня — ид, при имперфективизации ход.
Хехе, вот и пошатнулась земля! :green:

------------------

Товарисч Азурро направлен лишь на праформы (по крайненй мере, в его постах я не заметил ни одного слова из какого-нибудь современного языка, одни лишь праформы – а, может, я плохо читал).
Я понимаю, если трудно установить общее слово, тогда нужно прибегать к праформам. Но при чём праформы применительно к слову, которое в большинстве языков звучит как «чловек»?!
Согласно моему этимологическому словарю (давненько он издавался), этимология слова «человек»  до сих пор точно не ясна, вообщем, тёмное слово. Скажи, за последние 30 лет нашлось какое-то супердоказательство?

И вообще, извините, нафиг СОВРЕМЕННОМУ человеку связь «человека» с «челом»? Есть какая-то от этого практическая польза? Вот если кто-то заинтересуется, пусть берёт этимологический словарь и изучает. А так зачем забивать людям голову лишней, ненужной информацией?

Так давай вообще покажем ностратическую связь "человека" с каким-нибудь словом племени тумба-юмба? Ведь этого так не хватает простым людям-нелингвистам! :green:

Так что важней: понимаемость слова или старания автора языка показать какой умный – знает этимологию?
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Vertaler

Цитата: Geist от июля 16, 2006, 00:57
ЦитироватьНу, хорошо. Беглый гласный только один — е.
Ааа, типа  узек, тонек?
А то что-то сегодня плохо доходит :)
Да-да. :)

ЦитироватьДля чьего удобства? Не буду говорить за другие языки, но в русском и белорусском от заимствованных корней глаголы образуются чаще именно с –ова:

Арест – арестовать
Танец – танцевать
Брак - браковать

Па-беларуску:
Фарба – фарбаваць
+ огромнейшее количество слов на –аваць, которым в русском языке соответствуют на –ировать: інфікаваць, рэгістраваць и т.п. и.т.д
(думаю, в украинском также)
Плюс к этому добавь польский (причем, в польском, наверно, большинство бесприставочных –ова слов суть с заимствованными корнями – вспоминаются всякие decydować, dysponować)...
Их тоже все переделаем в infikat, registrat?
Ну нет, суффикс -ират я не мог не предусмотреть. :)
ЦитироватьВообщем, если так всё упёрто, предлагаю поправочку, чтоб у суффикса было не две функции, а полторы, коль уж на то пошло:
«глаголы, производимые от неславянских корней, образовывать с помощью суффикса –ува, все прочие – с помощью – а»
В этом уже что-то есть. :) Мне очень даже нравится. Будем думать.

ЦитироватьЯ думаю, следовало бы при создании словаря руководствоваться таким правилом:
Если в большинстве языков понятие выражается одним и тем же словом, то следует заводить его в словарь, несмотря на всю нелогичность его морфемного состава. И только если понятие в слав.яз. выражается разными словами, то нужно создавать слово с помощью внутр. ресурсов языка.
Хорошо. Вообще со многими словами так получается и так.

ЦитироватьВообщем, остаётся свободным корень gad. Его можно и сделать «гадюкой».

Причём корень «гад» у русских, и не только у русских (болг. гадя «гадить», серб. гадити се «испытывать отвращение»), несёт в себе негатив. А гадюка – змея ядовитая. Так что логичней гадом назвать «гадюку», а «змею» - zmija, и не наоборот.
Договорились.

ЦитироватьСкажи, за последние 30 лет нашлось какое-то супердоказательство?
Доказательство чего именно?

ЦитироватьТак что важней: понимаемость слова или старания автора языка показать какой умный – знает этимологию?
Всё бы хорошо, но по-моему, как бы слово «человек» не выглядело, все его и так понимают. Вот, кстати, подборка:

ЧЕЛОВѢКЪ (старославянский)
ЧЕЛОВЕК (русский)
ЧЛОВЕК (сербский)
ЧОВЕК (македонский)
ЧОЕК (македонские диалекты)
ЧЕК (русской просторечие)
...

Не совсем по теме, но забавно. Ну так вот, неужели кому-то слово «человек» в такой форме не будет понятно?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Geist

ЦитироватьНе совсем по теме, но забавно. Ну так вот, неужели кому-то слово «человек» в такой форме не будет понятно?
На письме-то будет понятно будет, но не в устной речи. А всё из-за ударения на третий слог. чЕловек и члОвек. Причём опять же лишняя омонимия ни к чему: «человек» = «чело век».

А вот моя подборка:

Русс. человек
Укр. чоловiк
Бел. чалавек
но:
Болг., македон., с.-хорв. човек
Словен. človek
Чеш. člověk
Словац. človek
Польск. człowiek (разг. człek !!!)
Лужицкие čłowjek

Соотношение восемь к трём. Я победил :green:

Ну так вот, скажи мне, зачем нам «человек»? Есть какие-то весомые аргУменты?




И вот тут назрел вопрос.
Как быть с заимствованиями и именами собственными, в которых есть (то бишь было) ў? Например, «автобус». Будет «аутобус» или «автобус»?

Укр. рус., болг. автобус
бел. аўтобус
польск., чеш. аutobus
в.-нуж. awtobus
словен. аvtobus
серб. аутобус

Вот только я не знаю, в словенском, кажется, в этом случае v читается как ў...

Если оставить дифтонг «аў», то, согласно логике, в язык нужно ввести букву для губно-губного. Если не вводить, то, опять же по логике, ударение следует ставить на «у»: аУтобус :(

P.S. Кстати, в «оглушается» до (в смысле перед согласным переходит в...) ф или ў?! Если бы до «ў» то проблемка решилась бы сама собой...
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Vertaler

Цитата: Geist от июля 17, 2006, 02:54
ЦитироватьНе совсем по теме, но забавно. Ну так вот, неужели кому-то слово «человек» в такой форме не будет понятно?
На письме-то будет понятно будет, но не в устной речи. А всё из-за ударения на третий слог. чЕловек и члОвек.
А что с ударением на третий слог?  С точки зрения русского, и чéловек, и члóвек — уроды.
ЦитироватьПричём опять же лишняя омонимия ни к чему: «человек» = «чело век».
А что это «чело век» будет значить?  :eat:

Цитироватьс.-хорв. човек
Кхм...
Цитировать
Ну так вот, скажи мне, зачем нам «человек»? Есть какие-то весомые аргУменты?
Есть, да. Этимология. ;)

ЦитироватьИ вот тут назрел вопрос.
Как быть с заимствованиями и именами собственными, в которых есть (то бишь было) ў? Например, «автобус». Будет «аутобус» или «автобус»?
С этим уже давно решено, что писаться будет «в».
Цитироватьсерб. аутобус
Не-не-не. :) Серб. автобус, черногор. аутобус, хорв. autobus, как на босанском не знаю.

ЦитироватьВот только я не знаю, в словенском, кажется, в этом случае v читается как ў...
Да.
ЦитироватьP.S. Кстати, в «оглушается» до (в смысле перед согласным переходит в...) ф или ў?! Если бы до «ў» то проблемка решилась бы сама собой...
Если я правильно понимаю, можно и так и так. :)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Geist

ЦитироватьЭтимология
Тьфу ты... Опять все сначала...КО-МУ Э-ТА Э-ТИ-МО-ЛО-ГИ-Я НУЖ-НА?!

Кста, в моём этимологчиеском словаре написаны праформы: čelověk:č(ь)lověk :green:
Почему бы не выбрать вторую праформу? :green:

Цитироватьс.-хорв. човек
Серб. човек
Хорв. čovjek

Устроит? :green:




При каких условиях в несербском ě перешло в ije, а при каких в je?
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Vertaler

Цитата: Geist от июля 17, 2006, 12:34
ЦитироватьЭтимология
Тьфу ты... Опять все сначала...КО-МУ Э-ТА Э-ТИ-МО-ЛО-ГИ-Я НУЖ-НА?!
Не знаю. :)

ЦитироватьКста, в моём этимологчиеском словаре написаны праформы: čelověk:č(ь)lověk :green:
Странно всё это, странно. :) Но čьlověkъ нашёлся даже у Фасмера. В общем, не знаю, что делать.
ЦитироватьСерб. човек
Хорв. čovjek

Устроит? :green:
А, точно, это уже я что-то перепутал. :) Мне казалось, что л там сохранилось.
ЦитироватьПри каких условиях в несербском ě перешло в ije, а при каких в je?
Зависит от ударения и долготы.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Geist

Ага, значица, считай, что с теми словами разобрались (про человека-то думай-думай :) ).

Продолжаю список:

koža – про кожу ничего сказать не могу. Знаю только, что в украинском шкiра (насмотрелся Первого Канала, вещаемого для Украины по спутнику :) кстати, как по-вашему будет «шкура» и «шкирка»?), а по-белорусски скура – из какого-нибудь польского *skóra...

meso «мясо»
krov (в Словио, несмотря на всю его «рускость» - krev!!)
kost (?), sa(d)lo, jajce (или jajco? я запутался...), rog,

хвост - hvost:
- в восточных и словацком единодушно «хвост/хвiст/chvost»
- в чешском chvost - «мохнатый конец хвоста», чаще употребляется ocas, ohon (кстати, «огоном» вроде бы и наши охотники называют хвост, кажется, лисицы ...)
- в польском главным образом «конский хвост» (обычно же ogon, tył)
- в южных совершенные разные слова – болг. опашка, серб. и словен. реп.
Два «огона» vs. четыре «хвоста» vs. два «репа»...
В Словио – hvost

pero, vlas, glava
uho
– pl.   uši
nos

usta
«рот»
«rot» не подходит:
Болг. рът «холм», словен. rt «отверстие», серб. рт «мыс» :(
В Словио – usta

usto «губа», потому что:
- это более или менее логично (если есть множеств. usta, значит, должно быть и usto)
- в слав.яз. нет одного определённого слова для понятия "губа":
болг. устна, серб. усна, чеш. ret или pysk, польск. warga, белорус. вусны
Ср.: серб. губица «рыло»; чеш. huba – "морда", груб. «рот»
В Словио - guba

zub, jezik (кто мне объяснит, откуда в Словио взялось jazika? Великая и могучая языка Словио! :green: ), noget, stopa, noga, koleno, ruka, kri(d)lo – я таки не понял, остаётся ли d?

живот
в западных вариаты от корня «брюхо»
в южных от «требухи»
я так понимаю, «требуху» оставим?
Словио - bruho

šija

hrebet
«спина» (?)
болг. гръб (весело)
серб. леђа
словен. hrbet
чеш. hřbet
польск. grzbiet
Словио - hrebet
grud, serсe или serdce?,
печень - ???
можно оставить jetro:jetra как в сербском, словенском и чешском. Не знаю как в других :(

pijet  «пить»

jedat (?) «есть» ~ «-едать» как в русс. «разъедать». В Cловио - edat (я так понимаю, читается как jedat? :) )

sosat
pljuvat

To be continued
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Fox


iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Vertaler

Люди, вы что, оба форум не читаете? Проект закрыт. Ищу что-то более удобоваримое на эту роль, и в плане грамматики и в плане фонетики, а обчославенский теперь — один из диалектов варяжского языка, на котором говорят ославянившиеся потомки викингов в Центральной Европе.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iopq

Цитата: Vertaler от апреля 12, 2007, 19:41
Люди, вы что, оба форум не читаете? Проект закрыт. Ищу что-то более удобоваримое на эту роль, и в плане грамматики и в плане фонетики, а обчославенский теперь — один из диалектов варяжского языка, на котором говорят ославянившиеся потомки викингов в Центральной Европе.
Присоединись к проекту Словиански, у нас словарь только 600 слов
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Vertaler

Я про него уже тут писал. Могу поискать. Да и по названию видно: язык, в самом названии которого есть [vʲ], создаётся явно не в том направлении. Грамматику смотрел — как и словио, он западнославянский. Не годится это.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iopq

Цитата: Vertaler от апреля 14, 2007, 11:46
Я про него уже тут писал. Могу поискать. Да и по названию видно: язык, в самом названии которого есть [vʲ], создаётся явно не в том направлении. Грамматику смотрел — как и словио, он западнославянский. Не годится это.

Я переделываю, я оставил название Slovianski для исторических причин, но слово "славянский" в моей версии slovjanski, потому что только есть пять звуков мягких, ль, нь, ть, дь, рь
В большинстве языков рефлексы этих звуков существуют, а после губных (или зубно-губных) только есть комбинации vj, mj, и т.д. а после шипящих и того не бывает

Вот моя страница:
http://www.langmaker.com/db/User:Iopq/Slovianski

но больше написал Габриэль
http://www.langmaker.com/db/User:Gabriel_Svoboda/Slovianski-P
особенно про систему голосования которую используем
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Geist

Проект не закрыт, теперь я его поддерживаю :) Двухпадежная система - это нечто сверхоригинальное, не на каждом шагу такое простое и удобное решение увидишь :) Этот язык чем-то выделялся среди однообразных панславянских клонов. Так что я обеими руками за продолжение банкета.

Пока что потихоньку мастерю словарь..
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр