Author Topic: Помогите,пожалуйста, перевести: к научно-популярному  (Read 1024 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline anuzka

  • Posts: 5
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, перевести вот это предложение:

Текст относится к научно-популярному подстилю научного стиля, по жанру представляет собой историко-культурный очерк.

Заранее спасибо!! :)

Offline Квас

  • Posts: 9832
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Поскольку я и по русски в стилях не очень хорошо разбираюсь, то тем более осторожно надо относиться к моему переводу. ;) Вы не подкинули бы ссылку на какое-нибудь описание по-английски, причём желательно нативами?

Пока предлагаю следующее:

The text is written in the popular science style and is a historical and cultural essay by genre.

Для научно-популярный лингво даёт popular science. Вроде смотрится нормально. Если же нужно подчеркнуть иерархию стилей, я бы написал in the popular variant of the scientific style. Scientific and popular слишком пахнет рунглишем. Существует ли термин substyle в нужном значении, не знаю; лингво молчит.
Пишите письма! :)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: