Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Hrvatski jezik / Хорватский язык

Автор VANJA, ноября 8, 2005, 19:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

VANJA

Pozdrav svima!
Vidim kako se malo pomalo vraćaju stare teme i stari forumaši, pa evo da i ja uskrsnem temu posvećenu hrvatskom jeziku. Dobro došli!!   :)
Shine On You Crazy Diamond – R.I.P.  6.1.1946. – 7.7.2006.



sergo_rus

Zdravo!
pricam malo srpskohrvatski jezik :)
hajde pricati ovde
ja sam Sergej iz sibirskoga grada Tomska.
odakle ste ljudi?

Drunkie

sergo_rus:
Nemoj kazati da govoris srpskohrvatski jezik. Moras govoriti ili srpski, ili hrvatski. Zasto - to je tema posbnog razgovora. Izgleda da ti govoris upravo srpski, uostalom kao i ja.
Inace, ja sam iz Kijeva.
GayleSaver je iz Njujorka ako se pravilno setim.
Vanja je iz Zagreba, opet, ako se pravilno setim.

sergo_rus

vazi Drunkie,
ali malo znam koje imamo razlike.
znam samo rece koje ljudi koriste u Hrvatskoj i sinonimi ovih reci koje imamo u Srbiji ili u BiH.
Ali hvala u svakom slucaju.
Ako mozes posali mi links, gde mozem da naucim razlike hrvatskoga od srpskoga (samo nije politicne razloge molim!). moram da naucim. imam prijatelima kao iz Hrvatske tako i iz Srbije.
hvala

Drunkie

sergo_rus:
Mozda bice bolje ako to pitas nekog pravog govornika, kao sto je Vanja ili nekog od svojih srpskih i hrvatskih prijatelja. Ja nisam bas strucnjak u tome i uopste se ne bih mesao u te stvari - gde je srpska rec, a gde je hrvatska, odnosno gde je rec, a gdje je rijec :)

Amateur

Цитата: Drunkieuopste se ne bih mesao u te stvari - gde je srpska rec, a gde je hrvatska, odnosno gde je rec, a gdje je rijec :)
reč, реч, riječ, ријеч — sve ove su srpske
samo riječ je hrvatska i bosanska također
ali i reč možemo naći u hrvatskim govorima
(Općenito razlika između hrvatskoga, srpskog i bosanskoga književnog jezika to nije razlika između izgovora staroga jata.)

rec i rijec su internetske

Drunkie

Цитата: Amateur
(Općenito razlika između hrvatskoga, srpskog i bosanskoga književnog jezika to nije razlika između izgovora staroga jata.)
Pa naravno ja to znam, i ti si znao da ja to znam. Nikad ne bih pomislio da nakon odmora postaneš tako dosadan, Amateure.

Amateur

Цитата: Drunkie
Nikad ne bih pomislio da nakon odmora postaneš tako dosadan, Amateure.
Možda je problem u tebi? Ja sam takav isti kakav sam bio prije.

sergo_rus

Kako mozem perevesti sa hrvatskoga frazu "mlohava cuna" (pesma)? ne znam sto je "cuna"
hvala


VANJA

Цитата: sergo_rus от ноября 18, 2005, 12:45
...gde mozem da naucim razlike hrvatskoga od srpskoga (samo nije politicne razloge molim!). moram da naucim. imam prijatelima kao iz Hrvatske tako i iz Srbije.
hvala

Zdravo Sergej! Ja kao izvorni govornik hrvatskog jezika potpuno razumijem da je tebi a i ostalim strancima potpuno zbunjujuća činjenica da Hrvati govore hrvatski a Srbi srpski, a opet svi se međusobno, više manje, razumijemo. I to Hrvat s Crnogorcem, i Srbin s Bosancem. No ipak hrvatski ima neke svoje karakteristike a srpski pak svoje. Te karakteristike i različitosti nama su dovoljne da govorimo o dva, vrlo srodna i bliska, ali ipak različita jezika. Uz sve to, tu je i pitanje grafije, iako koliko sam primijetio, ćirilica u srpskom sve više ustupa mjesto latinici. Ako želiš, ja ću te rado ispraviti i onako u hodu objasniti razliku između dva jezika. Zasada ću ti navesti svega nekoliko ključnih razlika.

Refleks jata je u srpskom uvijek e, a u hrvatskom standardnom jeziku na mjestu jata može se naći

IJE – mlijeko / млеко - JE – ljepota / лепота
E – bregovi /брегови - I – dio/део

Za srpski je specifična tvorba rečenica s konstrukcijom DA+prezent Желим да певам, dok se u hrvatskom ta konstrukcija realizira s infinitivom Želim pjevati.

Na leksičkoj bazi, srpski jezik koristi dosta riječi koje vuku porijeklo iz turskog jezika (ima ih i u hrvatskom ali manje, dok ih najviše ima u Bosni) ili neke riječ koje su prihvaćene kao internacionalizmi i u drugim jezicima, dok su u hrvatskom jeziku više prisutnije tradicionalno hrvatske odnosno slavenske riječi. Prvi primjer koji mi pada na pamet su mjeseci u godini: siječanj, veljača, ožujak, travanj, svibanj, lipanj, srpanj, kolovoz, rujan, listopad, studeni, prosinac. Hrvatski čuva stare slavenske nazive, srpski koristi internacionalizme. Isto tako u nazivima nekih država svijeta dolazi do razlika. U nekim slučajevima srpski tvori neke riječi sa sufiksima koji hrvatski ne koristi. Na primjer –isati- (дефинисати) koji će u hrvatskom biti –irati- (definirati). U nekim slučajevima hrvatski provodi neke glasovne promjene koje se ne provode u srpskom. Схватати i shvaćati. T+j daje ć – jotacija.
Evo zasada toliko, ostalo možemo rješavati u hodu.       :) 
Shine On You Crazy Diamond – R.I.P.  6.1.1946. – 7.7.2006.

VANJA

Цитата: sergo_rus от ноября 22, 2005, 07:21
Kako mozem perevesti sa hrvatskoga frazu "mlohava cuna" (pesma)? ne znam sto je "cuna"
hvala

Dakle veseli me da slušaš zagrebačko Hladno pivo jer to je jako dobra grupa. Što se tiče mlohave ćune – radi se ni više ni manje o muškom spolnom organu koji ne može doći u stanje erekcije.   hehehe
Shine On You Crazy Diamond – R.I.P.  6.1.1946. – 7.7.2006.

Drunkie

VANJA
Цитата: VANJA (<b>Today</b> at 12:47:45)
Refleks jata je u srpskom uvijek e
Nije, nije uvek! Srbi u Bosni pricaju istim ijekavicom kao sto i Bosanci. Ali to ce Amateur mnogo bolje da objasni :)

VANJA

Цитата: Drunkie (<b>Today</b> at 12:18:09)
VANJA
Quote from: VANJA (Today at 12:47:45)
Refleks jata je u srpskom uvijek e

Nije, nije uvek! Srbi u Bosni pricaju istim ijekavicom kao sto i Bosanci. Ali to ce Amateur mnogo bolje da objasni
Istina. Slažem se. Iako znaš, Bosna je priča za sebe. To je jedan golemi konglomerat različitih naroda i različitih vjera tako da je jezik u Bosni delikatno pitanje. Što se mene osobno tiče, prvenstveno sam uspoređivao hrvatski u Hrvatskoj i srpski u Srbiji. Ali imaš pravo. U okolici Banja Luke govore ijekavicu.  Kako je u Kijevu? Засніжило вже?  :)

Inače čestitam svima koji su uspjeli vratiti stari forum. Što će biti sada s ovom temom kada se vratila stara?   :]
Shine On You Crazy Diamond – R.I.P.  6.1.1946. – 7.7.2006.

Drunkie

Цитата: VANJA (<b>Today</b> at 14:04:12)
Kako je u Kijevu? Засніжило вже?
Та вже кілька днів сніжить. Ceste su se zaledile tako da je postalo skoro nemoguce da setas ulicom, moras uvek da ides javnim prevozom. Ipak danas je praznik, ali prehladno je i vetar je snazan, onda mislim da necu ici na Trg Nezavisnosti, nego kuci cu otvoriti flasu 'gorilke' za revoluciju :)
Inace, nastavicemo ovu temu - zasto bi da ne?

Lucidar

Jao, jao!!! Pola toga sada piše na engleskom. Teško mi se snaći.

Inače se i u velikom dijelu Srbije govori ijekavicom. I Vuk je pisao ijekavicom.
Что белеется на горе зеленой?
Снег ли то, али лебеди белы?
Был бы снег — он уже бы растаял,
Были б лебеди — они б улетели.

VANJA

Цитата: Drunkie (<b>Yesterday</b> at 14:18:05)
Ipak danas je praznik, ali prehladno je i vetar je snazan, onda mislim da necu ici na Trg Nezavisnosti, nego kuci cu otvoriti flasu 'gorilke' za revoluciju
Вітаю і будьмо!!! Вже рік тому?   :UU:
Цитата: Lucidar (<b>Yesterday</b> at 22:28:46)
Inače se i u velikom dijelu Srbije govori ijekavicom. I Vuk je pisao ijekavicom.
Kada sam pisao o razlikama, pisao sam o hrvatskom književnom i srpskom književnom jeziku, a srpski književni jezik je uvijek ekavski...Ja sam kajkavac, ali moja se ekavica, kao što znaš, itekako razlikuje od srpske. Moram priznati da me zbunila tvoja izjava da veliki dio Srbije govori ijekavicu! Koji su to točno dijelovi? A što se tiče Karadžića, on je rodom iz ijekavske Hercegovine...
Shine On You Crazy Diamond – R.I.P.  6.1.1946. – 7.7.2006.

Amateur

Цитата: VANJA от ноября 22, 2005, 23:58Kada sam pisao o razlikama, pisao sam o hrvatskom književnom i srpskom književnom jeziku, a srpski književni jezik je uvijek ekavski...
Koliko ja znam, u srpskome književnom jeziku ekavica i jekavica su ravnopravne. Srbi u Srbiji koriste ekavicu, dok Srbi u Bosni i Crnogorci koriste jekavicu, i ovo se tiče ne samo nijhovih dijalekata, a također i književnoga jezika.
Ništa ne znam o današnjom stanju Srba u bivšoj Krajini u Hrvatskoj. Ima tamo danas srpsko stanovništvo?

Lucidar

Цитата: VANJA от ноября 22, 2005, 23:58
Цитата: Lucidar (<b>Yesterday</b> at 22:28:46)
Inače se i u velikom dijelu Srbije govori ijekavicom. I Vuk je pisao ijekavicom.
Kada sam pisao o razlikama, pisao sam o hrvatskom književnom i srpskom književnom jeziku, a srpski književni jezik je uvijek ekavski...Ja sam kajkavac, ali moja se ekavica, kao što znaš, itekako razlikuje od srpske. Moram priznati da me zbunila tvoja izjava da veliki dio Srbije govori ijekavicu! Koji su to točno dijelovi?

U jugozapadnoj Srbiji uz granicu Bosne i Crne Gore. Nije baš zanemariv dio. Veći je od Hrvatskog zagorja. Proteže se skoro do grada Kraljeva. Naravno, naprema cijeloj Srbiji i nije tako velik.
Что белеется на горе зеленой?
Снег ли то, али лебеди белы?
Был бы снег — он уже бы растаял,
Были б лебеди — они б улетели.

Drunkie

Цитата: Amateur (<b>Today</b> at 01:36:23)
Ništa ne znam o današnjom stanju Srba u bivšoj Krajini u Hrvatskoj. Ima tamo danas srpsko stanovništvo?
Prica se da se Srbi polako vracaju. Kad se obilezavala deseta godisnjica operacije Oluja, B92 je imala specijal na ovu temu. Nesto o sadasnjom stanju Srba na tom podrucju mozes procitati, naprimer, ovde:
http://www.b92.net/specijal/oluja/index.php?start=0&nav_id=174032
Ako nesto od napisanog tamo nije istina ili vama se nekako ne dopada, dragi moji Hrvati, molim, ne ljutite se jer ja to nisam napisao nego samo citao :)

Vanja:   :UU: Так, важко в це повірити, але вже цілий рік минув від початку революції.

Amateur


VANJA

Цитата: Amateur (Wednesday, November 23, 2005, 01:36:23)
Koliko ja znam, u srpskome književnom jeziku ekavica i jekavica su ravnopravne. Srbi u Srbiji koriste ekavicu, dok Srbi u Bosni i Crnogorci koriste jekavicu, i ovo se tiče ne samo nijhovih dijalekata, a također i književnoga jezika.
Znao sam da je Bosna ijekavska, ali nisam znao da su Srbi službeno priznali i ijekavski kao svoj refleks, baš zato što je u srpskom u Srbiji jat uvijek e – na televiziji, radiju i tisku.   
Цитата: Lucidar (Wednesday, November 23, 2005, 11:53:12)
U jugozapadnoj Srbiji uz granicu Bosne i Crne Gore. Nije baš zanemariv dio. Veći je od Hrvatskog zagorja. Proteže se skoro do grada Kraljeva. Naravno, naprema cijeloj Srbiji i nije tako velik.
To stoji...meni se učinilo iz tvoje izjave kao da smatraš da velik dio Srbije (u smislu više od pola zemlje) govori ijekavski, što bi bilo stvarno smiješno...

Цитата: Amateur (Wednesday, November 23, 2005, 01:36:23)
Ništa ne znam o današnjom stanju Srba u bivšoj Krajini u Hrvatskoj. Ima tamo danas srpsko stanovništvo?
U Lici i bivšem okupiranom dijelu Hrvatske, Srba je oduvijek bilo. Jedna grupa, najviše starih ljudi nije nikad ni otišla, jer je znala da nije ništa skrivila i da se nema čega bojati. Druga grupa ljudi, zavedena srpskim desničarima i nacionalistima koji u velikom broju i nisu rodom iz Hrvatske već iz Srbije, bježi u Bosnu i Srbiju, no kad su vidjeli da se slobodno mogu vratit, vraćaju se nazad. U Hrvatsku se ne vraćaju samo oni koji dobro znaju da se ne smiju vratiti jer su svjesni što su radili za vrijeme ,,Krajine" i da bi bili osuđeni u roku odmah za svoje zločine. Ta ekipa i njihovi pobornici danas se u Beogradu okupljaju oko Vlade SAO Krajine u progonstvu, a što je najzanimljivije, Srbi u Hrvatskoj se od njih ograđuju. Naravno da ima iznimaka, ali većini je ipak rat bio dovoljno dobra lekcija. Postoji jako dobar dokumentarni film o tome kako je počeo rat u Hrvatskoj. Zove se ,,Komšije" a sastoji se od amaterskih snimki Srba!, ne Hrvata. Pa tko voli nek' izvoli. :-\
Цитата: Drunkie (Wednesday, November 23, 2005, 12:58:37)
http://www.b92.net/specijal/oluja/index.php?start=0&nav_id=174032
Čim sam pročitao naslov ovog članka, znao sam kako će izgledati bez da sam ga nastavio čitati. Ne želim to komentirati, jer ovaj forum nije politički a mi nikako da pobjegnemo od politike.   :(
Цитата: Drunkie (Wednesday, November 23, 2005, 12:58:37)
Ako nesto od napisanog tamo nije istina ili vama se nekako ne dopada, dragi moji Hrvati, molim, ne ljutite se jer ja to nisam napisao nego samo citao
Звичайно, це зрозуміло. ;up:
Shine On You Crazy Diamond – R.I.P.  6.1.1946. – 7.7.2006.

Drunkie

Цитата: VANJA (<b>Yesterday</b> at 22:27:18)
Čim sam pročitao naslov ovog članka, znao sam kako će izgledati bez da sam ga nastavio čitati. Ne želim to komentirati, jer ovaj forum nije politički a mi nikako da pobjegnemo od politike.   
Mislim da si nešto preterao. Nije taj članak ustvari toliko politiziran koliko ti se čini. Suviše pristrasan si  :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр