Оцените перевод.

Автор dagege, мая 9, 2011, 02:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

Перевёл смешной ценрий фильма Гарри Поттер и Узник Азкабана на английский. Скажите, какие место вам не понравились, и какие переведены неправильно или "не по-английски".
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Esvan

Да там весь текст неанглийский. Руглиш же. Полное отсутствие артиклей. Русский синтаксис. Да ещё и куча орфографических ошибок.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

myst

Harry Potter and prisoner of Azkaban.
Точка в заголовке, капитализация поломана, не хватает артикля. А ведь можно было тупо скопипастить.

iopq

(speak maliciously)
I'm already coming in your room for the third time, but still see no differene

AUNT MARGE has come on a visit.
Your mother was bitch! Your father was freak!
SHE FLY AWAY
HARRY PICK ALL HIS CLOTHES AND PUT THEM .. AND LEAVE DURSLEYS.
AUDIENCE IN THE THATER
Stupid oaf, you've forgot your owl!

тут ошибки
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

myst


iopq

DARK BEDROOM IN THE DURSLEY'S HOUSE - непонятный мне артикль
AUNT MARGE has come on a visit. - for a visit или to visit гораздо чаще, хотя это не ошибка per se
Your mother was bitch! Your father was freak! - артиклей нет
SHE FLY AWAY - she flies away или she flew away
так же в предложении о Гарри, надо правильно спрягать глаголы
театр пишется theater или theatre
you've forgot должно быть you've forgotten

т.е. ошибка практически на каждой строке
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

myst

I'm already coming in your room for the third time, but still see no differene
:??? Почему продолженное?

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Цитата: myst от мая  9, 2011, 11:42
I'm already coming in your room for the third time, but still see no differene
:??? Почему продолженное?
Я уже кончаю в твоей комнате третий раз...
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

myst

Цитата: iopq от мая  9, 2011, 11:44
Я уже кончаю в твоей комнате третий раз...
Ах, вот оно про что...

DeSha

Offtop
Цитата: myst от мая  9, 2011, 11:46
Цитата: iopq от мая  9, 2011, 11:44
Цитата: myst от мая  9, 2011, 11:42
I'm already coming in your room for the third time, but still see no differene
:??? Почему продолженное?
Я уже кончаю в твоей комнате третий раз...
Ах, вот оно про что...
:D

dagege

При проблемах с пониманием смысла, прилагаю русский оригинал.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

DeSha

Offtop
Цитата: dagege от мая  9, 2011, 11:53
При проблемах с пониманием смысла, прилагаю русский оригинал.
That's a real fuck book indeed :o
By the way, what's the purpose of translating such things as this one?

dagege

ЦитироватьThat's a real fuck book indeed
Как бы за неимением чувства юмора, это и правда будет real fuck book. А так для фанатов самое то.))
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

myst

Цитата: dagege от мая  9, 2011, 12:39
за неимением чувства юмора
Судя по началу, чувство юмора должно быть истинно немецким в пересказе Задорнова.

DeSha

Цитата: dagege от мая  9, 2011, 12:39
ЦитироватьThat's a real fuck book indeed
А так для фанатов самое то.))
Ну, я вроде фанат, только я, почитав, ничерта не понял :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр