Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Албанский язык

Автор juan sin tierra, октября 19, 2005, 13:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Leo от октября 23, 2013, 01:12
ЦитироватьИмеет несколько диалектов, из которых северные, так называемые гегские, в общем, более архаичные, что проявляется в сохранении звука «н», тогда как в других наречиях он перешёл в «р», хотя в то же самое время уподобление «nd» и «mb» звукам «nn» и «mm», a также часто встречающаяся назализация гласных «y» и «а» носят на себе отпечаток позднейшей эпохи. Наречия, употребляемые к югу от р. Шкумб, носят общее название тоскских; тем же характером в существенных чертах отличаются албанские наречия Греции и Италии. До начала XX в. литературный албанский язык основывался на тоскских диалектах, с XX в. преобладание получают гегские диалекты, распространённые на севере Албании и в Косово.

Различия между этими диалектами не настолько велики, чтобы затруднять взаимопонимание, однако они ощутимы в целом ряде явлений. Например, в ротацизме: тоскское название Албании Shqipëri, гегское — Shqipni; тоскскому ё в ударном слоге в гегском соответствует назализованное а: zëri (опред. им. п.) — za, zani (zâ, zâni) 'голос'; тоскскому дифтонгу uа в гегской письменной норме соответствует дифтонг uе: (grua — grue 'женщина') и др. Существенные расхождения двух диалектных форм литературного языка проявляются также в морфологии глагола.

Южный (тоскский) и северный (гегский) варианты развились как две региональные разновидности литературного языка. В течение ряда лет эти две языковые нормы развивались параллельно. Ряд видных писателей-северян, например, Марк Гуракучи, Коль Якова, продолжают создавать свои произведения на гегском, горячо отстаивая его права на дальнейшее существование и развитие. Другие, происходящие из гегской диалектной среды, например эльбасанец Димитр Шутеричи, сознательно перешли на тоскскую форму литературного языка.

Иллирийское население горных районов, в меньшей мере подвергавшееся непосредственному воздействию римской культуры, более устойчиво сохраняло свою древнюю речь, хотя многочисленные латинские элементы в албанском свидетельствуют о силе латинского языкового влияния. Основная (горная) территория северной Албании включала три основные части — Гегнию (Gegní), Лекнию (Lekní) и Мальсию (Malsí). Эти три части обладали этнографическим своеобразием. Словом malësi в современном литературном албанском языке обозначается горная область вообще (горцы — мальсоры).

Спасибо.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Mstrokotov

Выложил учебник Чезара Курти целиком. Качество не очень, но всё же читаемо. Сам по себе учебник издан изначально в отвратительном типографском качестве.
http://www.twirpx.com/file/1404539/

Alone Coder

Требует регистрации. Можно где-нибудь на другом файлообменнике?

GaLL


Alone Coder


Mstrokotov

А что, сложно за 1 минуту зарегистрироваться бесплатно?


МарияМдв

Здравствуйте, я не уверена, что пишу в нужный раздел, но попробую. Мне нужна помощь с расшифровкой текста трёх Албанских аутентичных песен. 2 на аудио и 1 на видео. Может, вы подскажете, куда можно с этим обратиться? Я студентка Гнесинского муз.училища, у меня диплом "Песенная культура Албании". Вот срочно нужно тексты как-то найти

Skvodo

Цитата: МарияМдв от сентября 24, 2015, 18:21
Здравствуйте, я не уверена, что пишу в нужный раздел, но попробую. Мне нужна помощь с расшифровкой текста трёх Албанских аутентичных песен. 2 на аудио и 1 на видео. Может, вы подскажете, куда можно с этим обратиться? Я студентка Гнесинского муз.училища, у меня диплом "Песенная культура Албании". Вот срочно нужно тексты как-то найти
Попробуйте этот сайт, здесь можно оставлять запрос на перевод и транскрипцию
http://lyricstranslate.com/ru/language/albanian

Iyeska

Если для столь серьёзного дела, то я лично рекомендую обратиться к профессиональному переводчику, можно даже через агентство, если нет возможности лично найти.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

DarkMax2

Цитата: Iskandar от апреля 30, 2013, 16:00
Скажите, русский язык отделился от украинского или украинский - от русского  :eat:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Iyeska

Дарк-Максушко, батюшко, ну сколько ж можно? :(
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon


DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 25, 2015, 13:14
Цитата: DarkMax2 от сентября 25, 2015, 13:06
Из вики.

На википедию нельзя ссылаться. Это забор.
А далее к Чангу, Кэткарту, Холлу и Гарретту (2015).
ЦитироватьВ феврале 2015 года было опубликовано исследование Училла Чанга (Will Chang), Чундры Кэткарта (Chundra Cathcart), Дэвида Холла (David Hall) и Андрю Гарретта (Andrew Garrett) под названием «ANCESTRY-CONSTRAINED PHYLOGENETIC ANALYSIS SUPPORTS THE INDO-EUROPEAN STEPPE HYPOTHESIS»
Есть ещё генеалогическое древо современных славянских языков по Грею и Аткинсону (2003).

Для нас не большая разница.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 25, 2015, 13:03
Цитата: DarkMax2 от сентября 25, 2015, 09:44


Дарк, что за псевда в языковом разделе?
То же, что и Саамская держава в разделе "История и культура".  ;)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от сентября 25, 2015, 13:17
А далее к Чангу, Кэткарту, Холлу и Гарретту (2015).
ЦитироватьВ феврале 2015 года было опубликовано исследование Училла Чанга (Will Chang), Чундры Кэткарта (Chundra Cathcart), Дэвида Холла (David Hall) и Андрю Гарретта (Andrew Garrett) под названием «ANCESTRY-CONSTRAINED PHYLOGENETIC ANALYSIS SUPPORTS THE INDO-EUROPEAN STEPPE HYPOTHESIS»
Есть ещё генеалогическое древо современных славянских языков по Грею и Аткинсону (2003).

Для нас не большая разница.

И какие фонетические законы были положены в основу этого дерева?

Цитата: DarkMax2 от сентября 25, 2015, 13:17То же, что и Саамская держава в разделе "История и культура".  ;)

Процитируйте.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Легче будет, если Вы сначала озвучите свои претензии, и уже от них мы будем отталкиваться. Хотя, зачем продолжать оффтоп?
А что цитировать, когда Вы сами автор темы про бредовую идею исторической саамской государственности?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Iyeska

А не легче всю псевду вырезать, и отправить по этапу куда следует, чем препираться?
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от сентября 25, 2015, 13:53
Легче будет, если Вы сначала озвучите свои претензии...

Полная чепуха с точки зрения исторической фонетики. Словенский дальше от сербскохорватского, чем болгарско-македонский! Держите, называется, меня двое... :3tfu: :fp: :fp: Это лишь в качестве примера, а так — там всё прекрасно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

МарияМдв

Цитата: Iyeska от сентября 25, 2015, 09:32
Если для столь серьёзного дела, то я лично рекомендую обратиться к профессиональному переводчику, можно даже через агентство, если нет возможности лично найти.

А вы случайно не знаете, где найти? Просто всё, что я нашла - в лучшем случае это перевод уже готового текста, а расшифровкой никто не занимается...

Iyeska

Цитата: МарияМдв от сентября 29, 2015, 13:50
А вы случайно не знаете, где найти? Просто всё, что я нашла - в лучшем случае это перевод уже готового текста, а расшифровкой никто не занимается...
Эммм, не понял, что вы имеете в виду под "расшифровкой"... :what:
Любое переводческое агентство, в котором занимаются переводами с албанского, в числе прочих. В Москве и Питере таковых довольно много. Полагаю, в некоторых больших городах также.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Sandar

Цитата: Vertaler от октября 11, 2011, 21:36
Я по секрету скажу, в Тиране тоже геги. И в Македонии. Но маqедонские новости и реклама — на литературном албанском с македонским акцентом.
В смысле со славянским акцентом?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр