Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

НРАВИТЬСЯ

Автор Валер, апреля 7, 2011, 14:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Валер

Мне нравится. I like. Смысл один, выражение различное. Интересно, как соотносятся в распространении по языкам такие конструкции выражающие этот смысл
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

From_Odessa

Чем-то похоже на "У меня есть" - "I have", которое тут уже обсуждалось. Как мне кажется.

В случае сравнения данных двух конструкций, дело, по-моему, в том, что в английском вообще слабо распространены конструкции типа "мне нравится", в смысле, такое построение. Если я прав.

Валер

Ну. Мне интересно насколько может быть  вариант как в русском универсален. Есть подозрение что англ. вариант вторичен и обусловлен аналитизацией языка
Насчёт "есть-имею"  - как мне кажется похоже, но не  аналогично..? :???
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Awwal12

В немецком схожая конструкция - "mir gefällt" (фактический объект выступает как подлежащее, фактический субъект стоит в дательном падеже).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Валер

Цитата: Awwal12 от апреля  7, 2011, 14:53
В немецком схожая конструкция - "mir gefällt" (фактический объект выступает как подлежащее, фактический субъект стоит в дательном падеже).
Да, и в древнеанглийском вроде похоже было
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Валер

Может я преувеличиваю, но ощущается что-то мировоззренческое ;D , шучу, но..Ну в общем не просто конструкционно.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Flos


Валер

Цитата: Flos от апреля  7, 2011, 15:03
В романских русская схема.
Я так понимаю что она общеунаследована от латыни?
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

autolyk

Цитата: Валер от апреля  7, 2011, 14:49
Есть подозрение что англ. вариант вторичен и обусловлен аналитизацией языка
Так и есть: МЕ me liketh.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Joris

в иврите сплошь и рядом:
мне есть (у меня есть) - йеш ли
мне нет (у меня нет) - эйн ли
мне стоит - кэдай ли
мне можно - эфшар ли
мне запрещено - асур ли
мне приятно - наим ли
и т.п.
yóó' aninááh

Joris

хотя
мне нужно / я должен - ани царих (подл. сказуемое)
yóó' aninááh

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Joris

yóó' aninááh

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Joris

подлеж. - сказуемое
я                 люблю
ани             оhэв(эт)
yóó' aninááh

Валер

Цитата: Juuurgen от апреля  7, 2011, 22:12
подлеж. - сказуемое
я                 люблю
ани             оhэв(эт)
Спасибо)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Joris

а вот в венгерском интересно как?
нашел
в словаре
нравиться tetszik vkinek
vkinek - valakinek - кому-нибудь

значит, теоретически, "мне нравится эта кошка"
nekem tetszik ez a macska
исправьте, если что
yóó' aninááh

Artemon

Цитата: Валер от апреля  7, 2011, 14:33
Мне нравится. I like. Смысл один, выражение различное. Интересно, как соотносятся в распространении по языкам такие конструкции выражающие этот смысл
Вообще для роли экспериенцера вполне обычна форма дательного и именительного падежей.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Валер

Цитата: Artemon от апреля  8, 2011, 02:47
Цитата: Валер от апреля  7, 2011, 14:33
Мне нравится. I like. Смысл один, выражение различное. Интересно, как соотносятся в распространении по языкам такие конструкции выражающие этот смысл
Вообще для роли экспериенцера вполне обычна форма дательного и именительного падежей.
У Вас всё так вообще вообще :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

autolyk

Цитата: Juuurgen от апреля  7, 2011, 22:19
nekem tetszik ez a macska
исправьте, если что
Всё верно, но лучше изменить порядок слов, поставив тему в начало предложения: ez a macska tetszik nekem.
Аналогичная конструкция с дат. пад. в коми: тайö каньысь меным глянитчö.
Offtop
Цитата: Juuurgen от апреля  7, 2011, 22:19
нравиться tetszik
Нравиться — tetszeni, tetszik — нравится, просто во многих венгерских словарях принято в качестве словарной формы приводить 3 л. ед.ч. наст.вр. глагола.
Цитата: Artemon от апреля  8, 2011, 02:47
Вообще для роли экспериенцера вполне обычна форма дательного и именительного падежей.
Ну да, а вообще экспериенцер может быть выражен и просто глагольной флексией, фин. pidän tästä «(I) like this» (но в финском в данном случае иное глагольное управление).
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Joris

Цитата: autolyk от апреля  8, 2011, 07:27
Offtop

Нравиться — tetszeni, tetszik — нравится, просто во многих венгерских словарях принято в качестве словарной формы приводить 3 л. ед.ч. наст.вр. глагола.
так я ж написал, что со словаря. тем более инфинитив можно построить, а вот по инфинитиву не определишь, иковый это глаол или нет
yóó' aninááh

autolyk

Это оффтопные придирки, не обращайте внимания. :)
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Iskandar

Перс. xоš-am āmad - "моему удовольствию пришло"

Karakurt

В турецком аналогично - hoşuma gitti.
В казахском бұл маған ұнап тұр → это мне нравится, как в русском.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр