Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

ad mediam tertiam

Автор Devorator linguarum, апреля 6, 2011, 14:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

В кои-то веки попалась латиская фраза, с которой я совладать не могу. :donno:

summo mane vel summo diluculo usque ad mediam tertiam

Вот так правильно будет перевести:
"очень рано или на самом рассвете, и до середины третьего [часа]"?

И если правильно, то как там часы-то считали? От рассвета или от полудня?
(при том, что текст не античный, а средневековый, точнее, 12 в.)

myst


myst


Квас

Цитата: Devorator linguarum от апреля  6, 2011, 14:42
summo mane vel summo diluculo usque ad mediam tertiam

Вот так правильно будет перевести:
"очень рано или на самом рассвете, и до середины третьего [часа]"?

Ага, правильно.

А когда был нулевой момент — вопрос.
Пишите письма! :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр