Мягкость и твёрдость согласных для англоязычных

Автор Маркоман, марта 27, 2011, 16:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Joris

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 14:11
В любом языке специфический, это ещё не значит, что нельзя научиться нормально говорить на других языках. В чём особенность английского?
в английском очень специфический, имхо в китайском попроще будет. А мы не обращаем на это внимания
1) потому что у большинства это первый иностранный - и кажется, что все такие (сам видел, как люди изучавшие первых английский, а потом немецкий, выучив все правила чтения, все равно читали die Tage, как дай тэйдж) и прочно сидит в сознании. а если вдуматься...
Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 14:11
Я понял, что, если постараюсь, смогу даже краткие и долгие гласные различать. Не говоря о том, что я научился не смягчать согласные перед "и" в испанском и многое другое. Почему я могу, а они нет? - вот, что меня интересует.
вы можете не смягчать а 100 человек не могут
может вы просто таких людей встречали?
зы. а долгие и краткие гласные в английском вообще нефиг различать, они еще и разные по месту образования
yóó' aninááh

Маркоман

Мы тоже иногда коверкаем, но им насрать даже когда они учат другие языки?
Раб Кремляди и Первого канала

Joris

Цитата: Wulfila от мая 21, 2011, 14:16
им просто глубоко насрать..
как и нам. Лондон, Париж, Пекин, Лейпциг, Черчиль, Голсуорси, Палл-Малл - еще те коверкания
yóó' aninááh

Маркоман

Про долгие и краткие я сейчас об ирландском думал. Так просто правильно прочитать у меня не получилось, но, когда повторял стихотворение за чтецом, удалось.
Раб Кремляди и Первого канала

Joris

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 14:18
иногда коверкаем
:o
иногда? вы не говорите за себя, а подумайте о миллионах говорящих по-русски
им плевать, как японцы произносят "суши", им плевать, что Лондон - это Ландн и т.д.
yóó' aninááh

Joris

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 14:20
Про долгие и краткие я сейчас об ирландском думал.
так вы пишите, о каком вы языке говорите сейчас...
откуда присутствующие здесь знают, о чем вы там думаете?
yóó' aninááh

Alone Coder

Цитата: Juuurgen от мая 21, 2011, 14:19
Лондон, Париж, Пекин, Лейпциг, Черчиль, Голсуорси, Палл-Малл - еще те коверкания
Лондон и Пекин - не коверкания, а старые произношения. Возможно, и Лейпциг тоже.

Joris

Цитата: Alone Coder от мая 21, 2011, 14:27
Лондон и Пекин - не коверкания, а старые произношения. Возможно, и Лейпциг тоже.
я это к тому, что нам все равно плевать, как там сейчас произносят

yóó' aninááh

ginkgo

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 14:11
Почему я могу, а они нет? - вот, что меня интересует.
Кто "они"? Вы сравниваете конкретного себя (и свои  конкретные фонетические способности) с абстрактными непонятными обобщенными "они"-ми.. какой в этом смысл?

Можно подумать, только англофонам плевать на акцент, а миллионам русскоязычных, говорящих "дэ бэт" вместо "the bed", не плевать :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Маркоман

д и т вместо межзубных звуков многие ирландцы произносят, хотя они и англоязычные.
Но когда из большого количества людей почти никто не осваивает произношения, то это как-то настораживает.
Раб Кремляди и Первого канала

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

ginkgo

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 14:53
д и т вместо межзубных звуков многие ирландцы произносят, хотя они и англоязычные.
при чем тут? Это просто пример. Возьмите примеры с другими звуками, если тут вам ирландцы "мешают".

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 14:53
Но когда из большого количества людей почти никто не осваивает произношения, то это как-то настораживает.
А то, что из большого количества русскоязычных людей почти никто не осваивает нормального английского (и любого другого иноязычного) произношения, вас не настораживает?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Маркоман

ЦитироватьА то, что из большого количества русскоязычных людей почти никто не осваивает нормального английского (и любого другого иноязычного) произношения, вас не настораживает? 
Я вижу много примеров обратного, хотя, может быть, вы и правы. А по повду того, что мы плохо слышим разницу между "х" и "h", а англичане - хорошо, можете ответить?
Раб Кремляди и Первого канала

ginkgo

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 15:11
Я вижу много примеров обратного
Много - это скока? :)

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 15:11
А по повду того, что мы плохо слышим разницу между "х" и "h", а англичане - хорошо, можете ответить?
Я не очень понимаю, что вы имеете в виду. Кто "мы"? И откуда у вас данные, что "мы" - плохо, а "англичане - хорошо"?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Drundia

Цитата: Juuurgen от мая 21, 2011, 14:17зы. а долгие и краткие гласные в английском вообще нефиг различать, они еще и разные по месту образования
Чёртово школьное образование! Это ж надо так примитивизировать описание, что значимый признак, который присутствует в родном языке сыгнорировать, а другим, которого в родном языке нет — все уши прожужжать.

Цитата: Juuurgen от мая 21, 2011, 14:28
За адаптацию швы в русском нулём звука — поубывау бы. И это при русской-то редукции... Вы только представьте, если б говорили не «фешенебельный», а «фешнбльный» — такое ж и не произнести. Повыдумывали блин...

Не нравится — хай будэ́ диакритика: Ландӗн.

Маркоман

Я знаю, что англоязычные никогда не апроксимируют "х" как "h".
Я учил англ. и фр. Кто-то из учащихся говорил лучше, кто-то хуже, но с "фроммайхартовским" акцентом никто не говорил.
Раб Кремляди и Первого канала

Hellerick

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 15:48
Я знаю, что англоязычные никогда не апроксимируют "х" как "h".

Сложно аппроксимировать то, чего у тебя нет.

Цитата: Drundia от мая 21, 2011, 15:36
За адаптацию швы в русском нулём звука — поубывау бы. И это при русской-то редукции... Вы только представьте, если б говорили не «фешенебельный», а «фешнбльный» — такое ж и не произнести. Повыдумывали блин...

Не нравится — хай будэ́ диакритика: Ландӗн.

Но там ведь не обязательно шва. Там может быть и слоговое [н]. Так что хай буде "Ландн".

Маркоман

Очень многие русские произносят "How" как "Хау". Почему тогда англичане не произносят "ход" как "hot"?
Раб Кремляди и Первого канала

Awwal12

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 16:52
Очень многие русские произносят "How" как "Хау". Почему тогда англичане не произносят "ход" как "hot"?
А разгадка одна: безблагодатность перцептивные фонетические кластеры. У русских и англичан они, естественно, не совпадают.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Alone Coder

Цитата: Drundia от мая 21, 2011, 15:36
За адаптацию швы в русском нулём звука — поубывау бы.
(wiki/en) Cut_Spelling

Цитата: Drundia от мая 21, 2011, 15:36
Вы только представьте, если б говорили не «фешенебельный», а «фешнбльный»
фьшнЕбьльный.

Маркоман

ЦитироватьВозможно, потому, что русский язык занимает столько места в голове, что места обычно больше не остаётся. Кроме избранных.
 
Если б я знал, что это такое! Можете пояснить?
Раб Кремляди и Первого канала

Drundia

Цитата: Hellerick от мая 21, 2011, 16:49Но там ведь не обязательно шва. Там может быть и слоговое [н]. Так что хай буде "Ландн".
Слоговой согласный для нашего уха — очень сложно. Слышится рядом гласный.

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 16:52Почему тогда англичане не произносят "ход" как "hot"?
Почему же не произносят?

Цитата: Alone Coder от мая 21, 2011, 17:43
Цитата: Drundia от мая 21, 2011, 15:36
Вы только представьте, если б говорили не «фешенебельный», а «фешнбльный»
фьшнЕбьльный.
Ну дык рьдукцья.

Hellerick

Цитата: Маркоман от мая 21, 2011, 16:52
Очень многие русские произносят "How" как "Хау". Почему тогда англичане не произносят "ход" как "hot"?

Обычная несимметричность восприятия.

Например, мы японскую わ (wa) воспринимаем как [ва], а японцы наше [ва] воспринимают как ば (ba).

Маркоман

Ещё один пример английской глухоты. Я читал, что они не могут по акценту отличить русского от серба, хотя фонология этих языков явно разная. Многие русские, наверное, смогли бы отличить по акценту немца от англичанина, румына от испанца, латыша от литовца.
Раб Кремляди и Первого канала

Joris

Цитата: Drundia от мая 21, 2011, 15:36
Чёртово школьное образование! Это ж надо так примитивизировать описание, что значимый признак, который присутствует в родном языке сыгнорировать, а другим, которого в родном языке нет — все уши прожужжать.
это вы сейчас о чем? или они не разные хотите сказать?
Цитата: Drundia от мая 21, 2011, 15:36
Не нравится — хай будэ́ диакритика: Ландӗн.
лучше уж Ландын... смотриццо интереснее
yóó' aninááh

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр