Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Санскрит

Автор Neeraj, марта 1, 2011, 16:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Lodur

Offtop
Цитата: Iskandar от сентября 12, 2017, 11:34Чего?
Ну, не обижайтесь, я ж по доброму. Просто вспомнились старые институтские шуточки. Типа, если парень или девушка якобы читают книгу, но держат её вверх ногами - значит, влюбились, и мечтают о предмете своих воздыханий.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: Iskandar от сентября 11, 2017, 23:28
Я приводил пример здесь: Ахунвар. 2. Традиционные переводы

Почему-то не вижу вашего ника в списке блогов  в настройках форума, не могу запросить доступ.
Хотя по ключевым словам посмотрел этот ваш пост через шпионский кэш гугля. Без сомнения, любопытная тема.

Цитата: Iskandar от сентября 11, 2017, 23:28
Могу привести и сами издания

Да, вспомнил, видел же у Коссовича уже про Нериосенга.
Сейчас скачал издание Шпигеля 1861.
Так вот, про сандхи. Текст в ряде случаев пренебрегает классическими сандхи, но в других случаях соблюдает. Так что тут речь о частичном или непоследовательном соблюдении сандхи, но никак не о тексте без сандхи.

Примеры без сандхи:
ca apaḥ
ca uktiṁ
ye ete
yat rucimat

Примеры с сандхи:
cātra (ca atra)
sadaiva (sadā eva)
yadyasau (yadi asau)
yo balavattamaḥ (yaḥ balavattamaḥ )
saṁbhavo'pi (saṁbhavaḥ api)
agneśca (agneḥ ca)
yairasi (yaiḥ asi)

Цитата: Iskandar от сентября 11, 2017, 23:30
Пехлеви-санскритская билингва

Даже уже по этой страничке вижу несколько сандхированных написаний:
प्रसिद्धिश्च 1) ḥ+c=śc
उत्तमदीनेर्म्माज्दईअस्माः 2) eḥ+m=erm ; 3) rm>rmm
भाषायां।मवतारितं тут надо исправить ошибку писца, который мало того что дважды вписал в окончании ṁ и m, но и умудрился влепить между ними данду, правильное написание: भाषायामवतारितं 4) -m+a- = -ma- два слова склеиваются в написании, хотя можно было же и раздельно их написать भाषायां अवतारितं

Чтоб не потерять, напишу ссылку на манускрипт.
https://ada.geschkult.fu-berlin.de/ada/#/manuscripts-by-library
KM / 0682_KM7

Цитата: Bhudh от сентября 12, 2017, 11:31
Чего это она вверх ногами?
И отсюда сразу другой вопрос: они что ли так и читали-писали дэванагари вверх ногами?
Полистав манускрипт, вижу, что писали вряд ли вверх ногами, ибо для санскрита просто место оставляли и он вписывался позже, другой рукой, а на последних страницах и вовсе остался недописанным. А вот как читали - не ясно.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Iskandar

Цитата: Komar от сентября 12, 2017, 17:05
Почему-то не вижу вашего ника в списке блогов  в настройках форума, не могу запросить доступ.
Кажется, это просто общая группа блогов.
ЛФ такой ЛФ, спасибо Партии за это.

Цитата: Komar от сентября 12, 2017, 17:05
А вот как читали - не ясно.
Намекаю: в пехлеви направление письма — справа налево...

Komar

Цитата: Iskandar от сентября 12, 2017, 18:10
Намекаю: в пехлеви направление письма — справа налево...
Для чего сделано - я понимаю. Но чтобы читать билингву с перевёрнутым нагари надо ведь специально натренироваться в чтении перевёрнутого нагари. Или нагари могли читать отдельно, повернув лист как надо. Или могли его вообще не читать за ненадобностью... Про тайских лам слышал, что они палийские сутры кхмерским письмом читают в повёрнутом набок виде, как бы вертикальное письмо получается. Может и индийские зороастрийцы тренировались в сокровенном искусстве повёрнуто-перевёрнутого чтения?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Iskandar

Цитата: Komar от сентября 12, 2017, 20:51
Для чего сделано - я понимаю.
Видимо, всё-таки не понимаете, раз пишете то, что ниже.
Зачем читать вверх ногами?

Bhudh

Лист кладётся между двумя жрецами, один читает пахлави, другой санскрит?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Iskandar

Цитата: Komar от сентября 12, 2017, 20:51
Или нагари могли читать отдельно, повернув лист как надо.
А, вот, только почему так неуверенно?
Билингву можно даже листать в одном направлении — просто переворачивая стороной, которая нужна в данный момент.

Komar

Цитата: Iskandar от сентября 12, 2017, 20:53
Зачем читать вверх ногами?
Смотря со своей колокольни, мне билингвы интересны именно параллельным чтением. В манускрипте местами помногу раз на странице идёт чередование, не крутить же его всё время туда-сюда. А то ж истреплется до дыр, да и банально бесит переворачивать. Потому лично мне было бы проще наловчиться читать вверх ногами.

Цитата: Iskandar от сентября 12, 2017, 18:10
Кажется, это просто общая группа блогов.
Спасибо, получилось. Надо было тыкать по "личные блоги", что было не совсем очевидно, т.к. этот пункт затесался где-то в середине списка и не попался на глаза.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Bhudh от сентября 12, 2017, 21:06
Лист кладётся между двумя жрецами, один читает пахлави, другой санскрит?
Интересный вариант.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Iskandar


menutuyila

Друзья,

как будет верно звучать санскритское слово БӾĀД‧РАХ̣ или БӾАД‧РАХ̣,

является ли слог "БхАД" долгим?

Слышал, что в транскрипциях долготу иногда не обозначают, но она есть.

Замечу, что в языке пали он будет долгим.

Верно ли, что санскритский звук "В" в слове ДЭ̄‧ВАХ̣

- правильнее произносить как английскую W?

Bhudh

Цитата: menutuyila от сентября 22, 2017, 15:47как будет верно звучать санскритское слово БӾĀД‧РАХ̣ или БӾАД‧РАХ
Смотря какое слово Вы имеете в виду.
Но если «счастливый», то гласный в нём краткий.

Цитата: menutuyila от сентября 22, 2017, 15:47Верно ли, что санскритский звук "В" в слове ДЭ̄‧ВАХ̣

- правильнее произносить как английскую W?
Вообще рекомендуют произносить как [ʋ], что близко к русской /в/ в быстрой речи (с неполным смыканием органов артикуляции).
Исторически в праиндоевропейском [v] не было, был только [w / u̯], поэтому для более древнего ведийского варианта санскрита можно читать и [w].
А в современном произношении и справочных материалах — кто во что горазд.
Мне лично непонятно определение в таблице по Samskrita Vyanjana Ucchārana Pattika «Dantoṣṭya / Antastha, Nāda, Alpaprāṇa, Drava, Avyāhata». Оно может означать и [v], и [ʋ].
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

शिष्य

Вопрос по падежам (страница 51 учебника Кочергиной 2015 года) несколько падежей используются для одних и тех же функций:
- винительный падеж используется для обозначения направления (при глаголах движения и речи) и дательный падеж для обозначения направления (при глаголах движения);
- винительный и местный падежи используются для обозначения времени;
- творительный и отложительный падежи используются для обозначения причины действия.

Есть ли какое-нибудь более тонкое объяснение когда использовать тот или иной падеж в этих случаях?

शिष्य

Почему во втором слове ("дома") नगरस्य गृहाणि शोभनानि सन्ति указана णि?  :???
В винительном падеже множественном окончание आनि, и к этому слову в предложении никакие сандхи не применяются же.  :umnik:

Komar

Цитата: शिष्य от сентября 27, 2017, 20:42
Есть ли какое-нибудь более тонкое объяснение когда использовать тот или иной падеж в этих случаях?
Приведу примерно соответствующие примеры на русском.

Который год (Acc.) он не может выучить сандхи.
Но в этом году (Loc.) надеется с ними разобраться.
(В санс.: отрезок времени = Acc./ситуация, место-время = Loc.)

Он идёт в город (Acc).
Он идёт (по направлению) к городу (Dat.).
(М.б., не совсем точное соответствие. В санс.: обычное указание цели = Acc./акцент на цели, особенно при отправлении = Dat.)

Из-за этого (Abl.) так вышло.
Тем самым (Ins.) мы получили такой результат.
(от чего? = Abl.)/причина как побудитель = Ins., причём Ins. имеет значение совместности, так что даёт двоякий смысл: "от радости/с радостью" и т.п.)

Цитата: शिष्य от сентября 28, 2017, 11:36
Почему во втором слове ("дома") नगरस्य गृहाणि शोभनानि सन्ति указана णि?  :???
В винительном падеже множественном окончание आनि, и к этому слову в предложении никакие сандхи не применяются же.  :umnik:
Церебрализация n согласно соответствующему правилу внутренних сандхи. Правило неприятно тем, что задействованные в нём звуки не обязательно идут подряд, а между ними могут быть другие звуки, причём одни промежуточные звуки не препятствуют выполнению правила, другие препятствуют.
У Кочергиной см. сноску стр. 74.
Правило из Макдонелла цитировал тут-
Помогите перевести на санскрит
Надо сказать, что Кочергина сама в этом правиле путается, и часто приводит написания без церебрализации.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

शिष्य

Цитата: Komar от октября  3, 2017, 18:48
У Кочергиной см. сноску стр. 74.
У Кочергиной в этой сноске написано "r и s", а про ऋ и ॠ нет. Тогда понятно чем объяснить эту "магию". С падежами тоже стало понятнее. Благодарю!

Правильно ли я понимаю, что предназначение сандхи это построение более красивых фраз и/или с более лёгким произношением последовательности некоторых сочетаний звуков?

Bhudh

Что значит "предназначение сандхи"? Возникновение сандхи — это нормальный фонетический процесс, в руском их тоже полно, только на письме они обозначаются только в морфемах воз-, из- и раз-.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Цитата: शिष्य от октября  3, 2017, 19:57
У Кочергиной в этой сноске написано "r и s", а про ऋ и ॠ нет.
Ещё и s вместо ṣ - точку потеряли. Причём - проверил - в её самом первом учебнике 1956 года в соответствующем примечании этой точки тоже не было. С сандхями у Кочергиной полный швах. Советую почитать про сандхи в грамматике Миллера/Кнауэра - там сандхи подаются намного вразумительней. Если книги нет - скачайте, в сети она есть (вариант 1891 или 1908 - без разницы).

ЦитироватьПравильно ли я понимаю, что предназначение сандхи это построение более красивых фраз и/или с более лёгким произношением последовательности некоторых сочетаний звуков?
Основное предназначение сандхи - это портить жизнь санскритологам.  ;D
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Damaskin

Цитата: Komar от октября  3, 2017, 23:28
Советую почитать про сандхи в грамматике Миллера/Кнауэра - там сандхи подаются намного вразумительней.

По-моему, там все подается намного вразумительней :)

शिष्य

Книги Миллера и Кнауэра отпугнули обилием твёрдых знаков, прокрутив быстренько подумал, что ещё придётся старорусский параллельно изучать, потому что слова могут попадаться вековой давности.   :donno:
я вообще не лингвист  :-[ даже читая книжку Кочергиной, приходится искать объяснения всех непонятных слов лингвистики (аорист, имперфектум, афиксы, инфиксы, церебральные, фрикативные, лигатуры и т.д.). Множество ошибок, и сложно написанные предложения и вообще вся подача информации в целом усложняют сильно процесс вычерпывания знания из книги. :(

Bhudh

Ну нет ещё нормального учёбника «Sanskrit for Dummies», шо ж поделать.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Bhudh от октября  4, 2017, 11:21Ну нет ещё нормального учёбника «Sanskrit for Dummies», шо ж поделать.
:D
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Цитата: Bhudh от октября  4, 2017, 11:21
Ну нет ещё нормального учёбника «Sanskrit for Dummies», шо ж поделать.

Есть учебник по методу Ассимиль. Весьма полезный. Но, увы, только на французском.

Damaskin

Цитата: शिष्य от октября  4, 2017, 09:55
Книги Миллера и Кнауэра отпугнули обилием твёрдых знаков, прокрутив быстренько подумал, что ещё придётся старорусский параллельно изучать, потому что слова могут попадаться вековой давности.

Если вы учились в школе и понимали язык русской классики 19 века, то сможете читать Миллера и Кнауэра без проблем. Это не старославянский :) А к твердым знакам и ятям быстро привыкаешь.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр