Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология koukat (чеш.): смотреть, глядеть

Автор Chkoni, сентября 23, 2005, 11:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Волод от января 17, 2015, 09:35
Связь не связь, но какое-то сходство закавыки с zakouká всё же есть.

Волод, посмотрите пожалуйста, в каком разделе вы пишете. Это не раздел «Псевдонаука», и не ваш личный раздел. Будьте добры не захламлять тему рассказами о сходстве пальца и жопы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Aleqs_qartveli

Цитата: Borovik от января 16, 2015, 13:49
Цитата: Aleqs_qartveli от января 16, 2015, 13:44
Вообще я как раз хотел спросить про gucken. Смотрю обучающее видео проекта Easy German. Там вроде бы носители языка образцы произношения дают. Так вот я везде упорно слышу слово gucken,  как "кук'н"... Что это? Диалектная особенность?
Звонкие согласные в анлауте оглушаются до "почти глухих". Это норма для немецкого
Вы хотите сказать, что "gut" произносится как "кут", "das" как "тас", а "Bruder", как "прудер"? Не замечал.
რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

Wolliger Mensch

Цитата: Aleqs_qartveli от января 18, 2015, 08:49
Цитата: Borovik от января 16, 2015, 13:49
Цитата: Aleqs_qartveli от января 16, 2015, 13:44
Вообще я как раз хотел спросить про gucken. Смотрю обучающее видео проекта Easy German. Там вроде бы носители языка образцы произношения дают. Так вот я везде упорно слышу слово gucken,  как "кук'н"... Что это? Диалектная особенность?
Звонкие согласные в анлауте оглушаются до "почти глухих". Это норма для немецкого
Вы хотите сказать, что "gut" произносится как "кут", "das" как "тас", а "Bruder", как "прудер"? Не замечал.

Не во всех диалектах. Но даже там, где звонкие по-настоящему звонки, противопоставление всё равно идёт по придыхательности: d ~ tʰ. В русском языке тоже d ~ tʰ, но противопоставление — по звонкости. Именно поэтому нередко изучающие русский немцы и немецкий русские не могут «въехать» в систему шумных согласных изучаемого языка: русские слышат дас, гут, даже там, где «звонкие» являются непридыхательными глухими, а немцы, наоборот, слышат акурец, пекать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Aleqs_qartveli

Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2015, 14:54
Цитата: Aleqs_qartveli от января 18, 2015, 08:49
Цитата: Borovik от января 16, 2015, 13:49
Цитата: Aleqs_qartveli от января 16, 2015, 13:44
Вообще я как раз хотел спросить про gucken. Смотрю обучающее видео проекта Easy German. Там вроде бы носители языка образцы произношения дают. Так вот я везде упорно слышу слово gucken,  как "кук'н"... Что это? Диалектная особенность?
Звонкие согласные в анлауте оглушаются до "почти глухих". Это норма для немецкого
Вы хотите сказать, что "gut" произносится как "кут", "das" как "тас", а "Bruder", как "прудер"? Не замечал.

Не во всех диалектах. Но даже там, где звонкие по-настоящему звонки, противопоставление всё равно идёт по придыхательности: d ~ tʰ. В русском языке тоже d ~ tʰ, но противопоставление — по звонкости. Именно поэтому нередко изучающие русский немцы и немецкий русские не могут «въехать» в систему шумных согласных изучаемого языка: русские слышат дас, гут, даже там, где «звонкие» являются непридыхательными глухими, а немцы, наоборот, слышат акурец, пекать.
Ну, это уже что-то объясняет - спасибо (хотя в грузинском вообще противопоставление d - tʰ - t и вроде бы у меня до сих пор не было проблем с их различением)
რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

Tys Pats

Ср. лтш. saukt, saukāt "звать, кликать; призывать; именовать", которое относят к и.-е. *k̑eu- "выть; кричать", но, по моему, корень этого слова и.-е.*eu̯k- : *ou̯k- "выть; кричать; шуметь..." (от сюда и лтш. auka "сильный, порывистый ветер; буря" и, наверно, рус. аукать), а s(å)- (k(å)-) ― префикс.

Косательно переноса значений, ср. лтш. vaicāt "1. спрашивать; 2. искать, пытаться увидеть".



Ещё интересно.
лтг. kaukõť ([jis] kaukoi, kaukova...) "гавкать; говорить пустое, не к месту"
лтг. kiukõť ([dzęgiuzę] kiukoi, kiukova...) "куковать"
jis "он"
dzęgiuzę "кукушка"

Luchik

Из чешского этимологического словаря:
Цитировать
koukati, stč. vykukati vyhlížeti, nakaukati; nyní nedok. koukati, na- po- vykukovati, dok. vykoukati  něco,  kouknouti; 
intej.  kuk,  kukuč  (toto  i zpodstatnělo  jakožto  vzhled  obličeje:  má  nedobrý kukuč;  ale  kukuč  druh  šátku  je  od  kukla). 
Slova rázu vesměs lidového. — Mimo č. jen v sic. kukal, hl.  kukac,  dl.  kukáš  a  kaš.  kukac.  — 
Z  něm.· kucken,  gucken-,  srov.  rovněž  lidové  z-bliknouti koho z erblicken.

Iyeska

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 23, 2005, 15:18
Как вы себе представляете звуковое подражание смотрению? :_1_17

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 23, 2005, 12:04
Не знаю, можно ли принять koukat как акцентнцый вариант kukat в чешском? Тогда развитие зачения "куковать" > "глядеть" кажется вполне вероятным. :dunno:
:fp:
От Менша такого откровенного мракобесия не ожидал, если честно... Удивился. Поразился. Не только данная сентенция, но и всё сказанное им выше имею в виду... :(

ЗЫ: Русские глаголы вроде "пилькать", "блымкать"/"блимкать", "хлопать (зенками)" ни о чём не говорят?

Цитата: Intialainen от января 16, 2015, 14:46
В Таллине одна из башен называется "кик ин де кёк" или как-то похоже, переводят как "глянь в кухню". Со шведского, видимо
Ага. Особенно если учесть, что даже на идиш "смотреть" - кукн/кикн (в зависимости от диалекта) ;)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Wolliger Mensch

Цитата: Iyeska от мая 11, 2015, 23:36
От Менша такого откровенного мракобесия не ожидал, если честно... Удивился. Поразился. Не только данная сентенция, но и всё сказанное им выше имею в виду... :(

Что именно там мракобесного? Я просто предположил. Вы на даты сообщений вообще не смотрите? Я, конечно, польщён, что вы считаете, что я с рождения уже всё знал, но это не так.

Цитата: Iyeska от мая 11, 2015, 23:36
ЗЫ: Русские глаголы вроде "пилькать", "блымкать"/"блимкать", "хлопать (зенками)" ни о чём не говорят?

Ни о чём не говорят. Хлопать без дополнения глазами (или синонимов) не имеет значения «смотреть».

Цитата: Iyeska от мая 11, 2015, 23:36
Ага. Особенно если учесть, что даже на идиш "смотреть" - кукн/кикн (в зависимости от диалекта) ;)

Идиш при чём?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iyeska

Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2015, 23:46
Что именно там мракобесного? Я просто предположил. Вы на даты сообщений вообще не смотрите? Я, конечно, польщён, что вы считаете, что я с рождения уже всё знал, но это не так.
Уж простите, не удержался, ответил примерно в вашем стиле :) Из ваших ответов обычно явствует, что вы знаете о славянских языках именно всё, о русском уж точно, и именно с рождения. Ну, мне лично так показалось. Так что искушение было сильнее меня, извиняйте... ::)

Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2015, 23:46
Ни о чём не говорят. Хлопать без дополнения глазами (или синонимов) не имеет значения «смотреть».
Ага, ни о чём. Особенно если произвольно выкинуть первые два примера, а третий обосрподвергнуть уничтожающей критике ;)


Цитата: Iyeska от мая 11, 2015, 23:36
Идиш при чём?
При германских языках. Имеется в виду обсуждаемый нами пример.


The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Wolliger Mensch

Цитата: Iyeska от мая 11, 2015, 23:58
Ага, ни о чём. Особенно если произвольно выкинуть первые два примера, а третий обосрподвергнуть уничтожающей критике ;)

Я не знаю первых двух примеров. Никогда не слышал. Слышал только хлопать глазами в значениях «смотреть в никуда», «тупить»; «удивляться»; «нарочито моргать», «жеманничать» (о девушке).

Цитата: Iyeska от мая 11, 2015, 23:58
При германских языках. Имеется в виду обсуждаемый нами пример.

В идише намного больше заимствований из славянских говоров, чем каком-либо другом языке германской группы. Поэтому наличие там этого глагола ни о чём само по себе не говорит.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iyeska

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2015, 00:13
Я не знаю первых двух примеров. Никогда не слышал.
:o
Удивительно... Без шуток и подколов... Просто удивительно. Учитывая Вашу эрудицию...

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2015, 00:13
В идише намного больше заимствований из славянских говоров, чем каком-либо другом языке германской группы. Поэтому наличие там этого глагола ни о чём само по себе не говорит.
Ага. Особенно при наличии когната в немецком.

ЗЫ: Удивило (аж до степени, побудившей назвать наблюдаемое явление "мракобесием") не незнание Вами диалектной лексики, а то, что вы не считаете возможным само существование ономатопеическая глаголов, характеризующих процесс смотрения. Что как раз мракобесие и есть, учитывая все регалии, и прочая, и прочая...
Кроме того, если уж говорить о рассматриваемом нами примере: совершенно некорректно априори отвергать "аборигенную" версию (ономатопеическую), уцепившись сразу за германизм. Прежде всего, нужно посмотреть на прочие примеры фонетического оформления немецких заимствований в чешском, и задаться вопросом, почему краткий передаётся дифтонгом? Бывает ли такое? Если нет, то какие выводы напрашиваются? Как-то так. Без обид.

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Wolliger Mensch

Цитата: Iyeska от мая 12, 2015, 00:23
Ага. Особенно при наличии когната в немецком.

Это был ответ на ваше «даже на идиш». Я выше написал, почему там о «даже» речи не идёт. И не более того.

Цитата: Iyeska от мая 12, 2015, 00:23
Удивительно... Без шуток и подколов... Просто удивительно. Учитывая Вашу эрудицию...

Цитата: Iyeska от мая 12, 2015, 00:23
ЗЫ: Удивило (аж до степени, побудившей назвать наблюдаемое явление "мракобесием") не незнание Вами диалектной лексики, а то, что вы не считаете возможным само существование ономатопоэтических глаголов, характеризующих процесс смотрения. Что как раз мракобесие и есть, учитывая все регалии, и прочая, и прочая...

1) При чём эрудиция? :what: К какому месту мне прикладывать экспрессивную диалектную лексику ономатопейного происхождения, которой огромное количество? Я не понял, о чём вы.
2) Какие у меня регалии? И какое они могли бы (если бы были) иметь ко всему этому отношение?


Цитата: Iyeska от мая 12, 2015, 00:23
Кроме того, если уж говорить о рассматриваемом нами примере: совершенно некорректно априори отвергать "аборигенную" версию (ономатопоэтическую), уцепившись сразу за германизм. Прежде всего, нужно посмотреть на прочие примеры фонетического оформления немецких заимствований в чешском, и задаться вопросом, почему краткий передаётся дифтонгом? Бывает ли такое? Если нет, то какие выводы напрашиваются? Как-то так. Без обид.

Потому что в основе лежит не современный литературный немецкий глагол.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iyeska

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2015, 00:40
1) При чём эрудиция? :what: К какому месту мне прикладывать экспрессивную диалектную лексику ономатопейного происхождения, которой огромное количество? Я не понял, о чём вы.
Да вот хоть бы к этому месту и прикладывайте. И эрудиция именно при этом. Полагаю, теперь вы поняли, о чём я.

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 23, 2005, 15:18
Как вы себе представляете звуковое подражание смотрению? :_1_17

Offtop
ЗЫ: Второй вопрос позволю себе оставить без комментария. (С) "В каждой строчке - только точки" (С)...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2015, 00:40
Потому что в основе лежит не современный литературный немецкий глагол.
Разумеется. Это - одна из вполне приемлемых точек зрения. Если только принять во внимание всё сказанное выше...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Но данная точка зрения (имею в виду заимствование из немецкого) не единственная, и далеко не самая убедительная, принимая во внимание широкую семантику рассматриваемого глагола в славянских языках. Глагол *kukati звукоподражательный, со всеми вытекающими последствиями. Разумеется, основное значение - подражание голосам птиц, лягушек, и пр. Далее - подражание голосу человека, крику, сетованию, плачу. Отсюда до "глазной" семантики - рукой подать. В современном словацком первое значение глагола kukat' - "куковать", второе - "смотреть". То же в словенском и лужицких. В восточнославянских языках то же самое: в украинском кукобити = доглядати, в лемковских говорах кукати - "подсматривать, подглядывать". И т.д., и т.п.
Полагаю, аргументов вполне достаточно, чтобы подвергнуть сомнению версию о германизме.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt

Тогда германские слова - заимствования, или тут чудесное совпадение?

Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от мая 14, 2015, 21:31
Тогда германские слова - заимствования, или тут чудесное совпадение?

В германских говорах этот глагол имеет самые разнообразные формы (несводимые к единой праформе), а также и значения (ср. англ. kick «бить ногой» и keek «подглядывать»). Всё это говорит об экспрессивном происхождении форм. Праформа, конечно, там была, но она бесследно затёрта, как это обычно у экспрессивных форм бывает, кроме того имело место мнократное перезаимствование из говора в говор, что также обычно для экспрессивных форм.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр