Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ёбург, Стерлик, Злот, или забавы народной топонимики:))

Автор Тася, февраля 12, 2011, 20:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

abecadło

Цитата: Тася от февраля 13, 2011, 07:59
Цитата: Poirot от февраля 12, 2011, 20:52
Слышал, что Владивосток называют Владиком, а Пятигорск....Питером.

  Про Владик давно уже слышала, а вот Питер ассоциируется прежде всего с Санкт-Петербургом :) И, наверное, не только у меня.

Владик - еще и Владикавказ. И да, Пятигорск - Питер :)
Новороссийск и Новочеркасск - соответственно Новорос и Новочек.
станица Старочеркасская - Старочек.
Тихорецк - Техас.

Dana

Цитата: Тася от февраля 13, 2011, 08:03
А вот в Уфе до сих пор не знаю, что такое таинственный ИНОРС.  :donno:
(wiki/ru) Инорс

Цитата: autolyk от февраля 13, 2011, 09:28
В своё время ходили забавные звания станций метро в Москве.
Маяковская = Маньяковская :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Poirot

Цитата: autolyk от февраля 13, 2011, 09:28
Сейчас помню только Дискотека им. Леннона (Библиотека им. Ленина),
Слышал "Битлотека им. Леннона". Ещё "Юго-Западная" - "Юшка", "Университет" - "Универ", "Каширская" - "Каша", "Павелецкая" - "Павеляга", "Новогиреево" - "Новогвинеево".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

autolyk

Цитата: Алексей Гринь от февраля 13, 2011, 14:35
Не Кёниг? В Кёниге или в Кёнике?
Сейчас засомневался, т.к. давно было. Может быть и Кёник. Но что в Кёнике — это точно.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic


Марбол

Здравствуйте!

Цитата: O от февраля 12, 2011, 21:24
ПАН — Площадь Александра Невского.
Извините, а разве не "план"? Цитирую давнюю реплику одного сокурсника: "Я на Плане забил болт на марш и поболтовал".

Марбол

Один товарищ говорит, видел он из окна электрички, где-то на около Петербурга, старое-престарое граффити на бетонной стенке, типа: "Да здравствует USB!". Удивился; ну, запомнил. Потом расспросил людей и выяснил, что это была такая местная ироническая аббревиатура: "Юнайтед Стейтс ов Б(что-то там)". Может быть, Бологое.
А вообще, у нас тут живёт спец по таким штукам, Наум Синдаловский, и пачками выдаёт книжки с питерским фольклором, и там у него все эти вещи, по крайней мере, по советское время, собраны и рассортированы по темам. Правда, повторяется у него это в разных книжках, но понятно, почему.

Conservator

Цитата: RawonaM от февраля 12, 2011, 21:16
В Кривом Роге у нас районы часто называют коротко. БМВ = Бульвар Маршала Василевского, Социк=соцгород, Дзержинка э-э... хз как по-настоящему

Кстати, в мое время уже Кривым не называли, Кривбассом чаще)

И еще просто Городом (тесть с тещей, приезжая к нам в Киев, так и говорят, уезжая - "едем назад в Город", "вот когда будете у нас в Городе" :)

Дзержинка - рудник им. Дзержинского, жилмассив, который рудоуправление строило в 1930-х (оно же и 95-96-97-98 кварталы сдавало, но кто это теперь помнит-то). 95-й - пятак. 17-й квартал и далее к северу в сторону Тернов - Ленина (территория бывшего рудоуправления им. Ленина, до рев-ции - рудник Колачевского), поселок Горняцкий (за парком Веселые Терны) - Бурые Угли (там до войны бурый уголь добывали, шахты с тридцатых годов заморожены). 173-й и 174-й кварталы - стосик (причем о существовании 174-го не подозревают даже те, кто на нем живут). Район Центрального рынка, площади Освобождения и т.д. - Город (старый город, собсно)...

Прикол с Даманским - микрорайон строился СевГОКом и ПО "Кривбассруда", они перебрасывали его на баланс друг друга (и города иногда), так что те, кто вселялся в новые дома, говорили (как раз время кризиса между Китаем и СССР было) - "не микрорайон, а прям остров Даманский" (он на отшибе как раз). В итоге микрорайон так официально и назвали.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Wulfila

район Екб Зелёный остров
в народе Куба..

в Перми есть район Мотовилиха
не думал, почему..

Цитата: Dana от
Маяковская = Маньяковская :)

такого добра навалом
навскидку:
Сухоложская - Скотоложская (Екб)
Сенная - Свиная (СПб)
Приморская - Премерзкая (СПб же)..

В Екатеринбурге у ЖД вокзала встречаются "под варежкой"
(памятник Ленину со взметённой рукой)..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Rusiok

Цитата: Wulfila от февраля 13, 2011, 23:11
В Екатеринбурге у ЖД вокзала встречаются "под варежкой"
(памятник Ленину со взметённой рукой)..
Ну, какому Ленину?! Уральским танкистам-добровольцам
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Любомир

Цитата: autolyk от февраля 13, 2011, 14:41
Цитата: Алексей Гринь от февраля 13, 2011, 14:35
Не Кёниг? В Кёниге или в Кёнике?
Сейчас засомневался, т.к. давно было. Может быть и Кёник. Но что в Кёнике — это точно.
Что с ё - это точно. Но я бы сказал в Кёниге (хотя это слово исключительно редко употребляю). В Кёнике если и слышал, то очень редко. Вообще, не особо распространенное слово, насколько я могу судить. Но есть компания "Кёнигавто".

Wulfila

Цитата: Rusiok от
Ну, какому Ленину?! Уральским танкистам-добровольцам

:-[ м-да.. не обращал внимания..
мне все памятники ленинами кажутся
кроме тех, что на конях..
jah hlaiwasnos usluknodedun


Тася

Цитата: Dana от февраля 13, 2011, 09:36
(wiki/ru) Инорс

  Спасибо Вам. Такие подсказки всегда приятны, когда поднадоедает искать всё самой  :)  Иногда как-то нет желания догадаться где-то посмотреть, а хочется участия к вопросу со стороны других людей. Вот как сейчас :) Ещё раз благодарствую))


Цитата: autolyk от февраля 13, 2011, 09:28
В своё время ходили забавные звания станций метро в Москве.
Маяковская = Маньяковская :)


О-ёй...  8-)
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

* Где единение, там и победа. Публий.

O

1. И ПАН и ПлАН.

2. В сети ходили разные схемы метро Москвы и СПб с придуманными названиями, созвучными настоящим. Лошадь Леннона, Лошадь Лёнина — это конечно может быть, но обычно говорят Финбан.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

murator

А у нас автобус №661 называется ШШП.
Еще вспомнил -  Новомосковск называют Энском.

Вирджиния

Оренбург - Лямбург
Челябинск - Челяба - Чикага
Северо-западный район - Северок
Бывает, микрорайоны, прилегающие к ж/д станции города называют Вокзал и Привокзал.


злой

Цитата: RawonaM от февраля 12, 2011, 22:03
Цитата: Алексей Гринь от февраля 12, 2011, 21:46
ЦитироватьВ Кривом Роге у нас районы часто называют коротко. БМВ = Бульвар Маршала Василевского, Социк=соцгород, Дзержинка э-э... хз как по-настоящему
Район Сомбатхей >  Сомбат. Девятый микрорайон > ... барабанная дробь ... > девятый.
Ну последнее это вообще вряд ли сюда надо приписывать. Чисто убрали слово. В Кривом Роге сотни микрорайонов и кварталов их тоже называют без «микрорайон», естественно. Четвертый, пятый, шестой, 173-ий, 95-ый (откуда и название команды КВН) и т.п.

Вот например «двадцатый» видоизменение уже. Это не двадцатый квартал или микрорайон, а улица (проспект?) двадцатого партсъезда. Есть еще двадцать второй, тоже парсъезд. А вот сорок четвертый даже не знаю что там 44-ое, но по-моему не просто порядковый номер.

Я слышал, в Джезказгане (Джез) ребят с шестого микрорайона называют "шестоевские".

Караганда - Карага (так называют иногородние, от своих не слышал, уд. на второй слог).
Районы: Майкудук - Макен, Пришахтинск - Прихан, Юго-Восток - Юг. 14 микрорайон - Чикаго (времена юности моих родителей).

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

RawonaM

А вот, читал, что арабы раньше называли (может и до сих пор?) Раанану Нюйоркиййа, из-за того, что тут в основном иммигранты из СШИ. С тех пор я тоже так часто называю. :)

Тася

* Где единение, там и победа. Публий.

Hellerick

Цитата: Dana от февраля 13, 2011, 09:49
Красноярск = Ярск, Кырск, Десятирублёвск

Живу рядом, но ничего такого не слышал.

Зато его часто называют «Край» (что, конечно, не совсем соответствует понятию простонародного топонима, но всё же).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр