Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите перевести на китайский

Автор Агонь, февраля 6, 2011, 21:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Агонь

И снова, здравствуйте!  :yes:

Уважаемый форумчане, помогите мне, пожалуйста, перевести, ни разу незамысловатую, фразу:
"Хороший, плохой... Главное, у кого ружьё!"  ::)

Пожалуйста! Я буду очень благодарен!
Я хочу сделать татуировку и точность перевода очень важна.

И ещё маленький штрих )))
Татуировку я хочу бить не простыми иероглифами, а скорописным стилем (wiki/ru) Цаошу
Напишите, пожалуйста, и на нём!

Заранее большое спасибо!

dagege

ЦитироватьХороший, плохой... Главное, у кого ружьё
Эх, давно уже не говорил по-китайски, и возможно мой перевод покажется корявым, всё ж попробую.
"是好的还是坏的(=不好的)人,都没有关系。最重要的是谁有枪。"
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

ЦитироватьИ... вопрос остаётся актуальным )) помогите с переводом
Агонь, А мы глаза имеем? Ответ я уже написал выше.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Агонь

dagege, ну Вы же сами написали: "и возможно мой перевод покажется корявым, всё ж попробую." т.к. это татуировка, то хочется конкретики. Вдруг у Вас где-то ошибка?
И скорописным стилем, как это будет выглядеть?

Всё-равно спасибо :)

dagege

Агонь, себя хвалить не буду, но корявость можно лишь уввидеть то, что в скобках - 坏的 против 不好的. Всё остальное - вполне нормальный, адекватный перевод. Ибо дословно перевести хоть как не получится - китайский по другому утроен.

Дословно мой перевод звучит так:
Хороший или плохой (не хороший) человек - не имеет значения. Главное - у кого ружьё.

Так что судить вам.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Esvan

Цитата: Агонь от февраля 20, 2011, 21:44
Проверьте, пожалуйста, правильно ли написана фраза: "Хороший, плохой... Главное - у кого ружьё" скорописным стилем?
Вот два варианта:








Jeka

Помогите перевести "правильно" на китайский язык скорописным стилем  Цаошу,  фразу: "Забудь чему тебя учили, живи как зверь среди зверей, бей первым чтоб тебя не били и никогда словам не верь"

Хочу татуировку сделать!!!

game_0verr

Что никто не разбирается в иероглифах ??????? 
ну хотя бы эту часть:  "Живи как зверь среди зверей и никогда словам не верь"

Rómendil

Просто люди не видят в этом переводе смысла и не хотят тратить своё время.

game_0verr

Помогите перевести правильно на китайский язык фразу:   "Никаких правил и ограничений. Без страха и сожаления.  Это моя жизни ! "

Буду очень благодарен за помощь !!!

Esvan

«Правильно перевести» означает при переводе исправить ошибки, или перевести с такими же ошибками?
:donno:

game_0verr

Цитата: Esvan от июня 21, 2011, 23:44
«Правильно перевести» означает при переводе исправить ошибки, или перевести с такими же ошибками?
:donno:

первый вариант мне больше подходит   :???

game_0verr

没有规则和限制,无害怕无后悔,这是我的生活!..... так правильно??

Светлана 25

Знатоки языка,помогите пожалуйста перевести на китайский. Жизнь это цветок,любовь это нектар. У меня на спине татуировка,сделана давно по молодости. 生活. означает жизнь. надеюсь,что это означает. :) Хочу довести до ума. То есть нужно,чтоб фраза начиналась с этих иероглифов. Ну и не была очень длинной,если это возможно. Или может у кого-то есть идеи что еще можно добавить к этим иероглифам,чтобы получилась красивая фраза. Очень надеюсь на помощь.

Варя Красавец

Мне надо на плече сделать вертикальную татуировку на путунхуа.
Текст: Варвара Красавец мистика неба.
Если что, Красавец моя фамилия, ударение на Е, те на последний слог.

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Варя Красавец

Цитата: Чайник777 от апреля 25, 2014, 15:35
Фамилия склоняется? Или спрягается?
Я даже не думала никогда. А от чего зависит?

Варя Красавец

Я даже не заметила подвоха в вашем вопросе. :) Не тролльте, пожалуйста. Моя фамилия не спрягается и не склоняется. Слишком толсто для лингвофорума пытаетесь троллить.
Меня интересует ответ на мой вопрос.

Neeraj

Ваэрвала Кэласавэйцы... так примерно звучит Ваше имя на путунхве... Вас это не будет смущать?

Лукас

Цитата: Neeraj от апреля 25, 2014, 18:41
Ваэрвала Кэласавэйцы... так примерно звучит Ваше имя на путунхве... Вас это не будет смущать?
:D Срочно другой язык Варваре надо выбирать. Лучше китайские иероглифы, так не понятнее будет.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Centum Satәm

瓦尔瓦拉 可拉撒维茨 天之神秘
Но делать не советую
1) Ваше имя и фамилия звучит по-китайски ужасно неуклюже. Кэласа (первые три слога вашей фамилии в китайской транскрипции) - по-китайски значит "может какать и писать" Буквально. Над вам смеяться будут. Если так прямо уж надо, оставьте только имя. Хотя Ваэрвала звучит тоже так себе.
2) Что вообще значит "Варвара Красавец мистика неба"? Что такое "мистика неба"? Даже я не вполне понимаю, а китайцы тем более не поймут, они мыслят конкретно. Вот попробуйте объяснить, что вы хотите этим сказать?
3) Но вообще говоря, плечо ваше, вам решать.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

Предлагаю объявить на Форуме конкурс самых идиотских татуировок.) :=
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Neeraj

А я тут подумал, как могли бы прочитать имя и фамилию "В.К." носители других диалектов.. Взял пару диалектных словаря, что были под рукой и просто выписал чтение иероглифов в этих диалектах и вот что получилось ( немного упрощая ..) - чаошаньский д. - Hiarihiala Holasagruice ; кантонский д. - Ngajingalai Holaisatwaitsi.

Варя Красавец

Цитата: Neeraj от апреля 26, 2014, 13:04
А я тут подумал, как могли бы прочитать имя и фамилию "В.К." носители других диалектов.. Взял пару диалектных словаря, что были под рукой и просто выписал чтение иероглифов в этих диалектах и вот что получилось ( немного упрощая ..) - чаошаньский д. - Hiarihiala Holasagruice ; кантонский д. - Ngajingalai Holaisatwaitsi.
Кантонский вариант мне понравился. :) Спасибо.

Варя Красавец

ЦитироватьЧто такое "мистика неба"?
Мистика чего? - Неба.

Что тут не понимать? "Мистика живописи Кандинского" понимаете? Тут так же.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр