Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Артемий Лебедев: когда и зачем писать букву Ё

Автор DMS, сентября 15, 2005, 14:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Цитата: zwh от октября  7, 2013, 08:18
Ну что это такое? превратили прекрасное слово "bißchen" в какой-то дикий нечитаемый уродец "bisschen"
Тут действительно, не зная слова, и не угадаешь, это биссхен или бисшен!

arseniiv

Цитата: zwh от октября  7, 2013, 08:18
Ну так если их уже десятки, зачем же еще сотый добавлять?
Заметьте, что сначала дети не знают никакой письменности и учат язык на слух, как и было во все времена. А потом они уже узнают, что [ʲo] надо писать «ё». Хуже от «§» на его месте им бы не стало. А те, кто пострадают от такой реформы орфографии, пострадают и от другой реформы орфографии, которая с этимологичностью ничего не делает. Эта реформа ничем не хуже других.

Цитата: zwh от октября  7, 2013, 08:18
Вообще ИМХО в настоящее время любая реформа орфографии есть зло.
Так давайте же доведём её до состояния английской! :=

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artiemij

Цитата: arseniiv от октября  7, 2013, 13:32Так давайте же доведём её до состояния английской! :=
А ведь доведём. Правда скорее не до английской, а до французской. С такой редукцией окончаниям прямо-таки грешно не отвалиться.

Но, с другой стороны, радикальная орфографическая реформа уничтожит преемственность, сделает русский похожим на какой-то новодел, язык вчерашней колонии, ещё сильнее отдалит от других славянских. Не к лицу как-то мировому языку иметь адекватную орфографию ::)
Я тартар!

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

arseniiv

Цитата: Artiemij от октября  7, 2013, 14:14
Но, с другой стороны, радикальная орфографическая реформа уничтожит преемственность, сделает русский похожим на какой-то новодел, язык вчерашней колонии, ещё сильнее отдалит от других славянских.
Ля-ля-ля... Что-то бессмысленное.

Цитата: Artiemij от октября  7, 2013, 14:14
Не к лицу как-то мировому языку иметь адекватную орфографию ::)
Цитата: Artiemij от октября  7, 2013, 14:14
мировому языку
У вас не получилось.

Тайльнемер


Artiemij

Цитата: arseniiv от октября  7, 2013, 14:24У вас не получилось.
Что не получилось? :what:
Цитировать1. Язык, использующийся в сфере официальных международных отношений. Такие языки имеют юридически закрепленный статус официальных и рабочих языков международных организаций и конференций (ООН, ЮНЕСКО и др.). Официальными и рабочими языками ООН и ЮНЕСКО являются английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский; они включаются в программы обучения общеобразовательной и высшей школы разных стран в качестве «иностранных языков».

http://sociolinguistics.academic.ru/374/Мировой_язык
Я тартар!

arseniiv

Цитата: Artiemij от октября  7, 2013, 14:29
Что не получилось? :what:
Вторая половина сообщения.

Цитата: Artiemij от октября  7, 2013, 14:29
1. Язык, использующийся в сфере официальных международных отношений. Такие языки имеют юридически закрепленный статус официальных и рабочих языков международных организаций и конференций (ООН, ЮНЕСКО и др.). Официальными и рабочими языками ООН и ЮНЕСКО являются английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский; они включаются в программы обучения общеобразовательной и высшей школы разных стран в качестве «иностранных языков».

http://sociolinguistics.academic.ru/374/Мировой_язык
Это досадное упущение. Если мы будем продолжать катиться с горки и дальше, уверен, список мировых языков пересмотрят.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

arseniiv

Вот, кстати, как раз пересмотрят русский в списке на украинский, видимо.

Wolliger Mensch

Цитата: Python от октября  7, 2013, 14:31
Ірий — нет такого слова. Есть ірій (см. вложение)

Дело не в том, есть оно или нет, а в отличии в произношении і- и и-, если обе буквы обозначают один и тот же же звук, разница лишь в мягкости предшествующего согласного. :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: arseniiv от октября  7, 2013, 14:33Вот, кстати, как раз пересмотрят русский в списке на украинский, видимо.
Шо ж не на кашубский-то сразу? :???
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от октября  7, 2013, 14:38
Цитата: arseniiv от октября  7, 2013, 14:33Вот, кстати, как раз пересмотрят русский в списке на украинский, видимо.
Шо ж не на кашубский-то сразу? :???

Кашубский нынче — польский диалектный ареал. Может, вы хотели сказать — лужицкий? :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от октября  7, 2013, 14:36
если обе буквы обозначают один и тот же же звук, разница лишь в мягкости предшествующего согласного. :donno:
Разные звуки.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Wolliger Mensch от октября  7, 2013, 14:36
Цитата: Python от октября  7, 2013, 14:31
Ірий — нет такого слова. Есть ірій (см. вложение)
Дело не в том, есть оно или нет, а в отличии в произношении і- и и-, если обе буквы обозначают один и тот же же звук, разница лишь в мягкости предшествующего согласного. :donno:
Звуки разные, украинцы их однозначно различают. Более того, І может существовать в несмягчающем варианте, который, однако, не путается с И. (см. вложение — слова со смягчающим І, с несмягчающим І, с И)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Artiemij

Цитата: Тайльнемер от октября  7, 2013, 14:24А испанская?
Вообще там тоже есть свои этимологические заморочки вроде b/v, с/k/q, g/j, i/y. Хотя да, по сравнению с русской, немецкой или тем более французской орфографиями испанская — верх фонетичности и адекватности :yes:
Я тартар!

DarkMax2

Цитата: Python от октября  7, 2013, 14:49
Цитата: Wolliger Mensch от октября  7, 2013, 14:36
Цитата: Python от октября  7, 2013, 14:31
Ірий — нет такого слова. Есть ірій (см. вложение)
Дело не в том, есть оно или нет, а в отличии в произношении і- и и-, если обе буквы обозначают один и тот же же звук, разница лишь в мягкости предшествующего согласного. :donno:
Звуки разные, украинцы их однозначно различают. Более того, И может существовать в смягчающем варианте, который, однако, не путается с І.
Фіґзую!  :eat:  ;)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от октября  7, 2013, 15:01
Более того, И может существовать в смягчающем варианте, который, однако, не путается с І.
И это тоже, но это другое явление (судя по всему, менее распространенное). По факту, современная украинская буква І может читаться как смягчющее І, несмягчающее І, смягчающее И, и все они не путаются с обычным несмягчающим И. В начальной позиции может быть как І, так и фонетически отличное от него И (может восприниматься как архаизм).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Угу, згоден. Є класичне тверде и, а є ьи/ъі/і. Про те, що і та ьи не плутаються, я трохи набрехав.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Python от октября  7, 2013, 15:05
Цитата: DarkMax2 от октября  7, 2013, 15:01
Более того, И может существовать в смягчающем варианте, который, однако, не путается с І.
И это тоже, но это другое явление (судя по всему, менее распространенное). По факту, современная украинская буква І может читаться как смягчющее І, несмягчающее І, смягчающее И, и все они не путаются с обычным несмягчающим И. В начальной позиции может быть как І, так и фонетически отличное от него И (может восприниматься как архаизм).

В современном литературном разве есть несмягчающая і? Я думал, дім как [дім] уже никто не говорит в литературном языке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: Wolliger Mensch от октября  7, 2013, 15:17
В современном литературном разве есть несмягчающая і? Я думал, дім как [дім] уже никто не говорит в литературном языке.
Как минимум, в двух случаях І не делает предыдущую согласную мягкой даже в современном литературном произношении: после губных (и других несмягчаемых согласных) и после префиксов. Тем не менее, произношение с несмягчающим І на месте этимологических О, Ы после зубных не воспринимается как ошибочное.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Anixx

Цитата: zwh от октября  7, 2013, 08:18
Ну так если их уже десятки, зачем же еще сотый добавлять? Вообще ИМХО в настоящее время любая реформа орфографии есть зло. Я и так уже на немцев за их последнюю реформу дико зол -- просто поубивал бы! Ну что это такое? превратили прекрасное слово "bißchen" в какой-то дикий нечитаемый уродец "bisschen"  >(

Правилоьным решением было бы не возвращать ß, а ввести отдельный символ для sch.

Hellerick

Цитата: Anixx от октября  7, 2013, 15:43
Правилоьным решением было бы не возвращать ß, а ввести отдельный символ для sch.

Можно просто sh из англицкого позаимствовать.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр