Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помощь по прочтению слов в иврите

Автор cumano, января 22, 2011, 13:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cumano

Цитата: mnashe от февраля  3, 2011, 09:28
Цитата: cumano от февраля  2, 2011, 17:15
ОМГ,
Так правильно ли я понял, что это овощ модифицированный генно?
Oh My God
Мммм, кстати, соответственно, на иврит это будет אא''ש ?  (О элоим шели) :???
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Так, по степени повышения хрипения:
h - русская х - "хрипая" х (хрипая такая, задняя часть языка, по сравнению с предыдщущей Х, отодвигается назад, получается такой хрип; если передвинуть язык еще назад, получается қ).
В переводе этой схемы в иврит получчается:
ח - כ - ה?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

mnashe

Цитата: Yitzik от февраля  3, 2011, 10:55
Только обычный одноударный флэп.
Ух ты!
Мне он даётся с трудом. Так что, как правило, произношу обычный раскатистый [r].
Цитата: cumano от февраля  3, 2011, 11:00
(О элоим шели)
:)
Элоɦай тогда уже...
Но если по-русски ОМГ, а не ОБМ, то на иврите и подавно.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

cumano

Цитата: mnashe от февраля  3, 2011, 11:14
Элоɦай тогда уже...
Но если по-русски ОМГ, а не ОБМ, то на иврите и подавно.
אמ''ג?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

mnashe

Цитата: cumano от февраля  3, 2011, 11:06
Так, по степени повышения хрипения:
h - русская х - "хрипая" х (хрипая такая, задняя часть языка, по сравнению с предыдщущей Х, отодвигается назад, получается такой хрип; если передвинуть язык еще назад, получается қ).
В переводе этой схемы в иврит получчается:
ח - כ - ה?
Не думаю, что стоит пользоваться словом «хрип», не определившись с терминами.
Кто-то называет хрипом глухой шум в горле (как в ח), а кто-то — вибрацию (как в израильском כ, заимствованном из немецкого).
Ты слышал алфавит в моём исполнении? Что скажешь про ח и כ?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

cumano

Цитата: mnashe от февраля  3, 2011, 11:19
Цитата: cumano от февраля  3, 2011, 11:06
Так, по степени повышения хрипения:
h - русская х - "хрипая" х (хрипая такая, задняя часть языка, по сравнению с предыдщущей Х, отодвигается назад, получается такой хрип; если передвинуть язык еще назад, получается қ).
В переводе этой схемы в иврит получчается:
ח - כ - ה?
Не думаю, что стоит пользоваться словом «хрип», не определившись с терминами.
Кто-то называет хрипом глухой шум в горле (как в ח), а кто-то — вибрацию (как в израильском כ, заимствованном из немецкого).
Ты слышал алфавит в моём исполнении? Что скажешь про ח и כ?
Кхм, не слышал. А где?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

mnashe

Цитата: cumano от февраля  3, 2011, 11:18
אמ''ג?
Скорее או.אם.ג׳י
Ненормативно, неуклюже, но встречается сплошь и рядом (не конкретно эта аббревиатура — её я ни в каком языке не встречал — а английские аббревиатуры вообще таким способом передаются). Причём точки после последней буквы почему-то нет.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

cumano

Цитата: mnashe от февраля  3, 2011, 11:24
Цитата: cumano от февраля  3, 2011, 11:18
אמ''ג?
Скорее או.אם.ג׳י
Ненормативно, неуклюже, но встречается сплошь и рядом (не конкретно эта аббревиатура — её я ни в каком языке не встречал — а английские аббревиатуры вообще таким способом передаются). Причём точки после последней буквы почему-то нет.
Легче אלוהים уже написать...
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

mnashe

А ещё я в той теме короткий отрывок из Песни Дворы записал (приведённый ali_hoseyn'ом). Тоже есть смысл послушать.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

mnashe

Цитата: cumano от февраля  3, 2011, 11:48
Он какой-то... библейский
Да нет же, это еврейско-арамейский суржик, по выражению ali_hoseyn'а.
Но это — кошерное чтение (по ɦалахе).
В отличие от разных распространённых коверканий.
Реконструкцию библейского ali_hoseyn там же выложил. Не озвучку, — транскрипцию.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

cumano

Цитата: mnashe от февраля  3, 2011, 11:55
Цитата: cumano от февраля  3, 2011, 11:48
Он какой-то... библейский
Да нет же, это еврейско-арамейский суржик, по выражению ali_hoseyn'а.
Но это — кошерное чтение (по ɦалахе).
В отличие от разных распространённых коверканий.
Реконструкцию библейского ali_hoseyn там же выложил. Не озвучку, — транскрипцию.
ОМГ, я же современный израильский пытаюсь выцчить
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Yitzik

Ну вот в иврит-хая кагбэ нет необходимости различать хаф и хэт, тав и тэт и еще кучу чего.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Драгана

В фильме услышала фразу на иврите Ани ло дая (или дайа, может, на конце еще что-то). По контексту подошло бы "Я не знаю" или "я не понимаю". Но что в действительности значит последнее слово?

RawonaM


cumano

Цитата: RawonaM от февраля 12, 2011, 18:30
видимо «ани ло йодеа (йодаат)» = «я не знаю».
А чем Вам не нравится "я не коршун"?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

RawonaM


cumano

Цитата: RawonaM от февраля 12, 2011, 18:41
Потому что:
Цитата: Драгана от февраля 12, 2011, 18:04
По контексту подошло бы "Я не знаю" или "я не понимаю".
- Ты знаешь, где по полю бежит мышка?
- Пфффф, я ж не коршун!
8-)
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Драгана

Точно не "йодеа". Нам обоим послышалось "даЯ" или "дайА". Что это могло быть? Учитель спрашивает ученицу, та отвечает - анИ ло даЯ, и все, он обращается к другому.

cumano

Цитата: Драгана от февраля 12, 2011, 18:53
Точно не "йодеа". Нам обоим послышалось "даЯ" или "дайА". Что это могло быть? Учитель спрашивает ученицу, та отвечает - анИ ло даЯ, и все, он обращается к другому.
Ну точно. Я прав. Учитель ищет среди учеников коршуна
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

RawonaM

Цитата: Драгана от февраля 12, 2011, 18:53
Точно не "йодеа". Нам обоим послышалось "даЯ" или "дайА". Что это могло быть? Учитель спрашивает ученицу, та отвечает — анИ ло даЯ, и все, он обращается к другому.
Ну так ученицу же спрашивает. Значит она говорит «ани ло йода́ат».

Драгана

А может, Я не сделала, Я не скажу, Я не пойду, Я не готова или что-то такое? Девчонка могла сказать что угодно. Какое слово в иврите вообще похоже на даЯ? Не йода'ат все-таки, там на йот и намека нет, очень четко сказала, иначе я бы просто не уловила, иврита же не знаю, только несколько слов.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр