Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Карельский язык (закрыто)

Автор Mikko, сентября 13, 2005, 22:05

0 Пользователи и 5 гостей просматривают эту тему.

do50

Цитата: Матти от июля 15, 2011, 21:33
Да все это есть, но нужен батюшка-подвижник. Примеров подобных ни в Тверской области, ни в Карелии не слышал.
Кроме того, заговорит батюшка по-карельски вдруг, и знаете что произойдет. Для деревни это, как высадка марсиан на Красной площади. Деревня не привыкла к неожиданностям. 
Ну, захочет кто-то произнести Символ веры или Отче наш, сразу будут сверху вопросы и допросы о том, соответствует ли текст синодальному. А вдруг ересь, где отрицают единство святой Троицы. За это ведь раньше и на костер можно было попасть.
Знаю, что деревенская апатия к необходимости изучения своего языка не просто из-за лени и упрямства. Бытие в деревне такое, что не до языкового сознания.   
ну, так этим заниматься надо
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Матти

Вы на меня, наверное, намекаете?

do50

Цитата: Матти от июля 15, 2011, 21:49
Вы на меня, наверное, намекаете?
не приведи Боже, я ни на кого не намекаю, это было риторическое высказывание обращённое ко всем, кому не всё равно
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Матти

В Тверской области существует областная карельская культурная автономия, в каждом районе с карельским населением свое отделение.
Задачи вроде бы ясны. Но за двадцать лет существования удалось издать (на финские деньги и в финских типографиях) два учебника - букварь с несколькими ошибками и описками и учебник для чтения (без ошибок). Есть газета на карельском Karielan šana (Карельское слово), ранее издававшаяся раз в месяц, ныне только раз в полгода. И все. Остальное зависит от изобретательности учителей, честности руководителей автономии. Кстати, может мне кажется, но руководство автономии занято, прежде всего, представительскими  мероприятиями: поездками за рубеж - с большим-пребольшим удовольствием, речами на всяких слетах-съездах-семинарах, но на местах, прежде всего, в глубинке, по-моему, обстановка им совершенно не известна и не интересна, если не хуже.
Если в Карелии Новые заветы переведены на два наречия: олонецкое(ливвиковское) и собственно карельское, то в Тверской области на этой стезе даже коням лень было валяться.         

do50

Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Матти

Спасение утопающих - дело рук самих утопающих. Мы делаем, что можем.

do50

Цитата: Матти от июля 15, 2011, 22:12
Спасение утопающих - дело рук самих утопающих. Мы делаем, что можем.
да, но государство же...
ну да, ну да, простите...
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Матти

Да, пожалуйста. Государство у нас для других целей, хотя что-то тверской автономии дают, но...  Молчу-молчу-молчу. 

do50

я и сайтов нормальных найти не могу, да вики на карельском нет :'(
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Матти

Нормальный - это как? 
Карелы общаются в Контакте, есть карельские сайты и сайты о карелах.
Вопрос в какой связи задан? 

do50

Цитата: Матти от июля 15, 2011, 22:59
Нормальный - это как? 
Карелы общаются в Контакте, есть карельские сайты и сайты о карелах.
Вопрос в какой связи задан?
не было вопроса :donno:
может я искал не правильно
ну, а вики то нет
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II


do50

Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Dana

Тестовая Википедия в Инкубаторе есть: http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/krl/Piälehyt
Правда, она слабо активна — всего 194 статьи.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Матти

Цитата: Матти от июля  5, 2011, 15:24
Евангелие на карельском можно приобрести в Петрозаводске, если есть в наличии в книжных магазинах. Попробуйте заказать по "Периодике". 

Евангелие полностью переведено на ливвиковское (олонецкое) наречие.
Частично на собственно-карельское наречие.

В интернете можно найти переводы Евангелие от Матфея XIX-начала XX веков на разные наречия карельского языка. Перевод Евангелия от Матфея на тверской диалект был опубликован, например, в 1820 году. 

Носителями языка являются люди в основном пожилого возраста. Ведется преподавание языка в школах, в детских садах. 

Новый Завет  на собственно карельское наречие в Республике Карелия переведен, презентация состоится, как мне сказали, осенью. Печатать снова будут в Финляндии и на финские деньги. 

Yougi

Вот форум на карельском
http://opastajat.net/forum/

Кстати, подскажите такую весчь
когда-то находил я в инете статью про карельскую лексику флоры, сейчас потерял и никак не обнаружу снова
особые приметы - фамилия автора вроде на Ж начинается, но не уверен.
Это НЕ диссер Коппалевой - там ингерманландские словеса.

Ion Borș

через каких европейских в карельском заимствовано
ruskei - красный?
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

autolyk

Из русского. И емнип значит ещё и рыжий.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Матти

Согласно A SHORTER FINNISH DICTIONARY [with etymologies] compiled by Andras Rajki, 2008
ruskea [from *ruskeda < *ruske, from Sla. Cf. Kar ruskej (red), Lap ruskes (brown), rukses (red), Rus rusyj]
Правда в толк не возьму, почему везде в качестве карельского слова представлена его форма из ливвиковском наречии. В собственно карельском:
ruškie.
Вероятно у автора хватило денег на приобретение только словаря ливвиковских говоров.

autolyk

А. Райки — венгр, ему простительно.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Ion Borș

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

rokatsu

Цитата: Yougi от июля 31, 2011, 12:58
Вот форум на карельском
http://opastajat.net/forum/

Кстати, подскажите такую весчь
когда-то находил я в инете статью про карельскую лексику флоры, сейчас потерял и никак не обнаружу снова
особые приметы - фамилия автора вроде на Ж начинается, но не уверен.
Это НЕ диссер Коппалевой - там ингерманландские словеса.

Так понял что, речь идёт о публикации Жариновой О.М.  "Зоонимическая лексика карельского языка"

http://www.petrsu.ru/Structure/Dis/zarinova.pdf

Занимаясь копанием последней наткнулся в инете на "Составительно-ономасиологический словарь диалектов карельского, вепсского, саамского языков" Может для кого то пригодится.  ;up:


www.krc.karelia.ru/doc_download.php?id=1684&table_name...

rokatsu

Цитата: Матти от июля  2, 2011, 19:28
ЦитироватьПересмотрел снова "Образцы карельской речи", Joensuu -Петрозаводск,1994. Ругозерский говор представлен образцами речи взятыми от Ивана Никитьевича Романова, Леонтия Тимофеевича Никитина. Не совсем удачный выбор с точки зрения чистоты говора, так как  оба информанта из д.Ондозеро, что примерно в 35 км от Ругозера на юг.
Хотелось бы тоже почитать "Образцы карельской речи", Joensuu -Петрозаводск,1994.
Как это сделать?

Наверно только в библиотеке, в инете не нашёл  :(. Сам приобрёл книгу поди уже лет 15 назад в книжном киоске ПГУ.

Yougi

ЦитироватьТак понял что, речь идёт о публикации Жариновой О.М.  "Зоонимическая лексика карельского языка"
Не оно. Но всё равно спасибо.

rokatsu

Для интересующихся -  "Образцы карельской речи", часть первая под редакцией Э.Лескинен 1932 года издания. Сюда вошли образцы из Тверской Карелии собранные К.Карьялайненом в Бежецком и Весьегонском уездах в 1895 году, В.Алава в Бежецком и Вышневолоцком уездах в 1895 году, Ю.Куйола(Иван Лазарев)в Весьегонском уезде в 1913 году и Тихвинском уезде в 1911 году, В.Петрелиусом в Валдайском уезде (Ивантеевская волость)в 1892 году.
Ссылка на скачивание -
http://narod.ru/disk/32895693001/Karjalan kielen näytteitä 1, 1932 E.Leskinen.pdf.html
;up: