Author Topic: Карельский язык (закрыто)  (Read 131740 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 47322
Зачем буду сравнивать с лтш. "кобыла" - ķēve? Hepo и Hippo явно похожи.
Затем, что даже в лучшие дни прибалто-финны и романцы были разделены полутора тысячами километров, заселенных другими народами. А поиск "похожестей" - удел фриков тащемта...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Матти

  • Posts: 1280
Hippo не романского, а греческого происхождения.
Ну, а OSRA-ORSO как толковать.
Только не надо толковать как ребенку про расстояния. Какова была ситуация пару тысяч лет назад можете с гарантией сказать.
Вот почему-то кетский язык, невзирая на расстояние, включают в сино-кавказские языки, а юкагирский в уральские.   

Спасибо за столь научную оценку моего элементарнешего вопроса. Иной более мудренной оценки не ожидал. Ничего кроме попытки оскорбить не получил, но пустозвонные дрямсы не принимаю тащемта. 

Добрался наконец в интернете до финского этимологического словаря.
Карельское OZRA (OSRA) через финский аналог ohra [from *os(t)ra, from Bal. Cf. Est oder, Kar ozra, Lit astrus].
Hepo (hevonen) –  особых различий между финским и карельским нет - никак не толкуется. 


Offline Yougi

  • Posts: 500
Quote
Считается, что в ПФ это германизм, ПГ *ehwaz.
Угу... Вроде как аглицкое hobby того же происхождения...
 Всю жисть интересовал вопрос - кельтская богиня Эпона, она каким боком к hebo?

По поводу древнееврейских заимствований
 - Данный слух пустила в инет пара-тройка личностей ( не буду показывать пальцами ), но примеры приводить оне решительно отказываются.
 - финские исследования по языку Калевалы ( а она обсосана вдоль и попрёк ) про такие заимствовования не знают.
 - в финском только одно слово официально считается заимствованным из иврита - pääsiäinen

Нибельмес

  • Guest
"Ячмень" по-итальянски: ORSO, по-карельски: ozra (osra).
Это заимствования или нет?   

Когда-то краем уха слышал о заимствованиях из готского в итальянской сельскохозяйственной лексике. Так что могло быть в Италию из Прибалтики занесено. Хотя может в готском такого слова нет, а итальянское из латинского происходит. Тут надо специалистов спрашивать.

Offline Ванько

  • Posts: 4409
"Ячмень" по-итальянски: ORSO, по-карельски: ozra (osra).
Это заимствования или нет?   

Когда-то краем уха слышал о заимствованиях из готского в итальянской сельскохозяйственной лексике. Так что могло быть в Италию из Прибалтики занесено. Хотя может в готском такого слова нет, а итальянское из латинского происходит. Тут надо специалистов спрашивать.

Тыц.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Offline autolyk

  • Posts: 8549
Всю жисть интересовал вопрос - кельтская богиня Эпона, она каким боком к hebo?
Вроде Эпона от того же ПИЕ *h1éḱwos, галльское epos.
И спасибо за разъяснения по поводу «арамейских» заимствований, а то вопрос Чайника777 вогнал меня в ступор. :)
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Offline Матти

  • Posts: 1280
Quote
Считается, что в ПФ это германизм, ПГ *ehwaz.
Угу... Вроде как аглицкое hobby того же происхождения...
 Всю жисть интересовал вопрос - кельтская богиня Эпона, она каким боком к hebo?

По поводу древнееврейских заимствований
 - Данный слух пустила в инет пара-тройка личностей ( не буду показывать пальцами ), но примеры приводить оне решительно отказываются.
 - финские исследования по языку Калевалы ( а она обсосана вдоль и попрёк ) про такие заимствовования не знают.
 - в финском только одно слово официально считается заимствованным из иврита - pääsiäinen

Вроде бы еще KAVERI из идиша происходит.

Из этимологического словаря:
pääsiäinen [from Gmc. Cf. Lap beassazat, Swe paask]

Offline Nibelmes

  • Posts: 39
краем уха слышал о заимствованиях из готского в итальянской сельскохозяйственной лексике

Ложная тревога. Вспомнил где встречалось: А. Р. Корсунский, Р. Гюнтер "Упадок и гибель Западной Римской Империи и возникновение германских королевств (до середины VI в.)":
http://annals.xlegio.ru/evrope/korsunsk/10.htm#_ftnref52
Quote
В специальной литературе отмечалось, что сохранившиеся остатки готского языка в Италии содержат термины явно крестьянского происхождения.

Маловато для каких-то выводов.
С стенных газет вопрос карельский
Глядел и вызывал вопрос
В больших глазах больных берез.

Offline do50

  • Posts: 32880
есть откуда взять Евангелие или Псалтырь на карельском?
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline rlode

  • Posts: 1438
а в каком состоянии сейчас карельский язык? Много ли носителей молодого возраста?

Offline Матти

  • Posts: 1280
Евангелие на карельском можно приобрести в Петрозаводске, если есть в наличии в книжных магазинах. Попробуйте заказать по "Периодике". 

Евангелие полностью переведено на ливвиковское (олонецкое) наречие.
Частично на собственно-карельское наречие.

В интернете можно найти переводы Евангелие от Матфея XIX-начала XX веков на разные наречия карельского языка. Перевод Евангелия от Матфея на тверской диалект был опубликован, например, в 1820 году. 

Носителями языка являются люди в основном пожилого возраста. Ведется преподавание языка в школах, в детских садах.

   
 

Offline Borovik

  • Posts: 7255
Во время двухчасовой прогулки по Петрозаводску увидел лишь две вывески на карельском  :(

Offline Чайник777

  • Posts: 9526
Ничего удивительного.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 47322
Во время двухчасовой прогулки по Петрозаводску увидел лишь две вывески на карельском  :(
С учётом того, что карелов в Карелии - порядка 10%, а в Петрозаводске - и вообще около 5%, а также с учётом того, что на карельском говорит лишь около половины карелов... Ну вы поняли.  :(
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Yougi

  • Posts: 500
Quote
Во время двухчасовой прогулки по Петрозаводску увидел лишь две вывески на карельском
В Петрозаводске нет вывесок на карельском.
 Это финские вывески, которые со времён КАССР остались. Ну и на первой аптеке новую вывеску на финском сделали - по привычке, наверное.
Quote
Ведется преподавание языка в школах, в детских садах.
Плохо ведётся. В самых продвинутых школах - не более 2 часов в неделю, в первом классе преподавание карельского запрещено ( перегрузка, типа ),
во многих школах карельский после 5 класса по часу в неделю, в учителя никто идти не хочет - зряплата горшёвая etc.
Quote
Много ли носителей молодого возраста?
немного.
 Самые молодые, которых знаю я - лет 20.

Offline Матти

  • Posts: 1280
Что касается вывесок в Петрозаводске, то в советское время их количество на финском языке было довольно большим, но начиная с 90-х годов названия учреждений, заведений и магазинов резко стали меняться и финские надписи практически исчезли.
В г.Сегежа (республика Карелия) был анекдотичный случай, когда в финском названии местного ЗАГСа насчитывалось около 20 ошибок.
Сейчас финский язык не является государственным в РК, а карельский ввиду разницы между его наречиями и противовоборства местных законодательных органов, а также ряда иных причин не признан государственным. 

Offline Dana

  • Posts: 16618
Сейчас финский язык не является государственным в РК
А почему так? И с каких пор?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Матти

  • Posts: 1280
Сейчас финский язык не является государственным в РК
А почему так? И с каких пор?

Начиная с отмены обязательного изучения финского языка в национальных школах Карелии в 1956 году.

Offline do50

  • Posts: 32880
очень всё это печально
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline autolyk

  • Posts: 8549
Начиная с отмены обязательного изучения финского языка в национальных школах Карелии в 1956 году.
А обязательность изучения финского ввели одновременно с отменой печатных изданий на карельском?
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Offline do50

  • Posts: 32880
проблема в том, что карельский не имеет официального статуса даже в Карелии, на сколько я понимаю, это связанно с использованием латиницы
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline Матти

  • Posts: 1280
Книги просто прекратили печатать. Журналы и газеты выходили (про конец 50-х годов уверенно не скажу) малым тиражом. В 60-х в некоторых местностях частично стали преподавать финский по просьбам родителей, но уже как дополнительный язык. Появилась (год основания точно не знаю) школа в Петрозаводске, где на финском преподавали ряд предметов (география и что-то такое). Кстати, регулярно и в обязательном порядке печаталась на финском политическая и пропагадистская литература, речи генсеков, решения ЦК и т.п. 
Сейчас в Республике Карелия преподается по желанию родителей в некоторых школах финский, карельский и вепсский язык.   

Offline Dana

  • Posts: 16618
Да, не густо :( Казалось бы, сам Б-г велел.
Даже у нас в Питере есть школы, где преподают финский.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...