Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Tуристский" или "туристический"?

Автор Спадар Антось, января 8, 2011, 17:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Спадар Антось

Как правильно?

Вариант туристский приводится как единственно возможный  в современных специализированных пособиях по туризмологии, в книгах издательства "Физкультура и спорт", в документации Центрального совета по туризму и экскурсиям, в законе Российской Федерации от 24 ноября 1996 г. № 132-ФЗ «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» (с изменениями от 10 января 2003 г., 22 августа 2004 г., 5 февраля 2007 г.), в действующем ГОСТе 50681-94 «Туристско-экскурсионное обслуживание. Проектирование туристских услуг». Новые словари всё чаще дают единственно этот вариант.

Туристический используется в Гражданском Кодексе Российской Федерации, в тексте «Федеральной программы развития туризма в России», в законе Республики Беларусь от 11 марта 2003 г. № 140-РЗ «Об основах туристической деятельности в Республике Беларусь», на ваучерах (документах строгой отчётности). До недавнего времени термин "туристический" встречался в словарях наравне с "туристский", а в разговорной речи он употребляется много чаще последнего как более благозвучный.

+ ко всему сейчас уже исчезла семантическая дифференциация терминов, ещё 30 лет тому закреплённая в словарях:

- «туристический» – производное от «туризм» и соотносящееся с ним по значению; туристическое бюро, туристическая виза, туристическая поездка

- «туристский» – производное от «турист» и соотносящееся с ним по значению; туристская палатка, туристская база, туристский сезон, туристский маршрут, туристские ботинки

Было бы интересно сравнить, как обстоит дело с этим прилагательным в других славянских (да и неславянских) языках и от какого слова ("турист" или "туризм") оно там образуется...

Enfini


Спадар Антось

Начиная со словаря Ожегова 1972 года во всех словосочетаниях "... база, лагерь, путёвка" на превом месте даётся именно "туристский" как более предпочтительный... Вот...

Алексей Гринь

Туристский более старое слово — в рускорпусе встреч. с 1924 г., в то время как туристический — с 1951 г., хотя оно тотчас становится в 1,5 раза употребительнее
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: Спадар Антось от января  8, 2011, 17:35
+ ко всему сейчас уже исчезла семантическая дифференциация терминов, ещё 30 лет тому закреплённая в словарях:
Да нет, судя по примерам, которые я вижу, особой разницы не было сначала.
肏! Τίς πέπορδε;

Спадар Антось

А по этому поводу что-нибудь?
Цитата: Спадар Антось от января  8, 2011, 17:35
Было бы интересно сравнить, как обстоит дело с этим прилагательным в других славянских (да и неславянских) языках и от какого слова ("турист" или "туризм") оно там образуется...

В современном беларуском более употребительно турыстычны, но есть в словарях и форма турысцкі, пришедшая, наверное, из русского...

Алексей Гринь

По-чешски — turistický.
-cký является аналогом русского -ческий и встречается всегда на его месте в аналогичных словах.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Правда, по-чешски и туризм — turistika, т.е. логика есть: turistika -> turistický.
肏! Τίς πέπορδε;

Спадар Антось

Цитата: Алексей Гринь от января  8, 2011, 23:51
Правда, по-чешски и туризм — turistika, т.е. логика есть: turistika -> turistický.

Хм... А вообще, есть ли логика в утверждении, что туристский -> от турист, а туристический -> от туризм? Ведь не туризмический же имеем...

Алексей Гринь

Слово туристический образовано по образу подобных слов на -истический, а не от туризм.
Например:

лингвист -> лингвистика -> лингвистический
турист -> (нету, да и ладно) -> туристический

Язык бы и рад иметь туристика, но уже прижилось туризм.

Туристский — определённо от турист.
肏! Τίς πέπορδε;

Спадар Антось

А М.Б. Биржаков, по учебникам которого сейчас преподают туризмологию во всех российских ВУЗах пишет следующее:

Цитировать«В лексиконе русского языка прилагательное от иностранного слова "туризм" может образовываться двумя конструкциями: а) туристский, б) туристический» (...) Суффиксы -ич и -ач в русском языке используются для образования терминов ласкательных и уменьшительных. Тогда следует реконструкция слова туризм — «туризмический».
Это ли не бред?

Алексей Гринь

-ич- и -ач- ни с какой стати не уменьшительные.
Насчёт «туризмический» — суффиксы -изм и -истик- имеют происхождение в греческом, и там эта пара логична. Суффикс же -измикос в греческом невозможен. В руском тоже невозможен — нет ни одного русского прилагательного, которое бы от слова на -изм образовывалось с помощью -измический. Слов, кончающихся на -измический, вообще нет.
肏! Τίς πέπορδε;

Andrei N

Цитата: Алексей Гринь от января  9, 2011, 00:03
Туристский — определённо от турист.
И у меня это первая ассоциация когда вижу это слово.
[здесь должно что-то быть]

Алексей Гринь

ЦитироватьТогда следует реконструкция слова туризм — «туризмический».
Это если не бессмысленный набор слов, то по крайней мере неумение выражать свои мысли.
肏! Τίς πέπορδε;

Спадар Антось

Цитата: Andrei N от января  9, 2011, 00:20
Цитата: Алексей Гринь от января  9, 2011, 00:03
Туристский — определённо от турист.
И у меня это первая ассоциация когда вижу это слово.

Тогда логично было бы употреблять туристский по отношению к понятиям, связанным с туристом (туристская палатка, ножик, поход), а не со сферой деятельности. Ведь сейчас в гос. законах пишут туристская деятельность (про турфирмы), а на ваўчерах в то же время - туристический...

Алексей Гринь

С точки зрения прагматики (если сильно приспичит — и чего я не любитель), можно сказать, наверное, что слово туристический образовано от турист. Ну а с точки зрения теории, я думаю — тупо по аналогии с другими словами, которые имеют пару -ист/-истический.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Туристский — притяжательное прилагательное к турист, т. е. «относящийся к туристу».
Туристический, вопреки своей словообразовательной модели, связано в русском языке таки с со словом туризм и обозначает «относящийся к туризму», так как в русском языка, как заметил тов. Гринь, нет образований на -измический.

Другое дело, что понятия «туризм» и «турист» друг отдельно от друга не употребляются, поэтому на практике нет никакой разницы: всё, что можно назвать туристским, можно назвать и туристическим и наоборот.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Andrei N

Цитата: Wolliger Mensch от января  9, 2011, 11:15
Другое дело, что понятия «туризм» и «турист» друг отдельно от друга не употребляются, поэтому на практике нет никакой разницы: всё, что можно назвать туристским, можно назвать и туристическим и наоборот.
Ну почему? Например туристская шляпка.
[здесь должно что-то быть]

Wolliger Mensch

Цитата: Andrei N от января  9, 2011, 11:22
Например туристская шляпка.

Дело в том, что прилагательные на -ский обозначают нереферентное (т. е. несоотнесённое с конкретным объектом) притяжание. Говоря туристская шляпка вы говорите «шляпка для всякого туриста», а последнее равносильно «шляпка для туризма». Если вы захотите сказать «шляпка какого-то конкретного туриста» — только шляпка туриста или редкое туристова шляпка.

Кстати, Гугл не даёт ни одного результата на сочетание «туристская шляпка» (ниже «туристическая шляпка»). Что и не удивительно, — слово шляпка имеет сейчас (после того, как из моды вышли шляпы) только специализированное значение, напр. шляпка гвоздя и под.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Andrei N

Цитата: Wolliger Mensch от января  9, 2011, 11:35
Дело в том, что прилагательные на -ский обозначают нереферентное (т. е. несоотнесённое с конкретным объектом) притяжание. Говоря туристская шляпка вы говорите «шляпка для всякого туриста», а последнее равносильно «шляпка для туризма». Если вы захотите сказать «шляпка какого-то конкретного туриста» — только шляпка туриста или редкое туристова шляпка.

Кстати, Гугл не даёт ни одного результата на сочетание «туристская шляпка» (ниже «туристическая шляпка»). Что и не удивительно, — слово шляпка имеет сейчас (после того, как из моды вышли шляпы) только специализированное значение, напр. шляпка гвоздя и под.

Вообще в том русском языке, к которому я привык слово «туристский» не существует. Просто говорю как его бы поняли если его употребили. Ведь на самом деле, везде, где теоретически его бы можно было употребить, оно заменяется либо словом «туристический», либо р.п.«туриста», либо «для туристов»: «туристический автобус», «карта для туристов», «вещи туриста». Но я не говорю, что не может быть иначе в иных нормах русского языка, в том числе и в литературной. Например гугл говорит, что слово «туристский» вполне себе употребляется.
[здесь должно что-то быть]

Wolliger Mensch

Цитата: Andrei N от января  9, 2011, 11:52
Вообще в том русском языке, к которому я привык слово «туристский» не существует.

Когда успели привыкнуть?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Andrei N

[здесь должно что-то быть]

Alchemist

Кстати, по поводу агентств. Всё чаще в последнее время стал замечать вывески "Туристское агентство"... Ладно ещё шляпа, но агентство всю жизнь было туристическим! Чего это, интересно, народ на старину потянуло  :???

Wolliger Mensch

Цитата: Andrei N от января  9, 2011, 12:01
Никогда такого слова не слышал и не видел.

Так я вот и спрашиваю, — когда? Вы дедушка девяностолетний?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Спадар Антось

А как относитесь к версии, что туристский нужно употреблять в связи с самодеятельным туризмом, а туристический - с организованным, коммерческим? Т.е., туристский поход, туристская тропа, НО туристическое агентство, туристическая путёвка... Словосочетания туристический маршрут и туристский маршрут различались бы тогда по смыслу. Я такую версию в интернете подсмотрел.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр