Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

A language experiment

Автор Iratus, декабря 30, 2010, 00:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iratus

Наткнулся на блог http://ayndryl.blogspot.com/. Не могу понять на каком языке пишет автор. Гугл ссылается только на этот блог. Может это конланг/и?

Awwal12

Вы уверены, что это, по крайней мере, естественный язык?
Поиск в Гугле по практически любому многосложному слову даёт единственный результат в виде этого блога, что по меньшей мере настораживает.
По виду чем-то напоминает германский - хотя, конечно, сейчас германисты закидают меня тухлыми яйцами...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Komar

Там у них какая-то система шифрования используется. При беглом просмотре статей, обращая внимание на короткие часто повторяющиеся слова, видно, что там есть несколько псевдоязыков. Я один из них немножко поковырял, тот, в котором постоянно "yr" употребляется. Это английский язык. Артикль the меняется на yr, начальное s- в словах меняется на cy-, конечное -s на -au, начальное al- на ym- ну и т.д., так что получается so => cyo, all => yml, also => ymso ну и т.д. Результат такого преобразования выглядит весьма странно и неудобочитаемо. Наверное, они там так развлекаются.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Alexandra A

Можно текст с артиклем yr и конечным -au?

Yr - определённый артикль в валлийском.
-au - распространённое окончание множественного числа в валлийском.

Я подобный текст не нашла.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Iratus

Id yany vidau yr circmy yigt daem eid obweyfyau unit dys cyacdad cynegy fag uman afyffau. 'R yirragau yr cyun, yr fulil yean aeg yr pyfyndau dys yr
agizon. 'R mae af bufyfyndnad egymimariol, del yr niopmy ifiin yr ryff, ag bufyfyndnad ierelcelym, del tgad ed eid numafr dys fnyngyntrel ryffau ag eid cyyffmy nirson id yr ynry gyntda:

Agg teda advanmassau darayd faggid t'yany dys yr fnymmunitau dys yr Prited Edmyau affage abyfyt yr yur 3200 PC, egel pdaferdad tranizoilel, dagankesar ag eel cyalniau fag teir fembau egel wyfyld enalngy yr sysoritrel imnurmangy dys yr fagefnyurtau. Eid dys yr calnssau egel dat id elyfysy talt ledu dara eid idcdadad iddudai id cirnysar cyalniau fag yonurintau tryfygyfyt yr egomy elcinisago. Ted dara yrit nert dys eid bugys egel dara aed yati yr tradditodd erom yr yid- Neollwtel aed yr sadu Neollwtel mae funlerinmal mae talt erom yr Risollwtel ald afudd.


По ходу дам несколько языков. Какое-то имеют, как мне кажется, черты древне-английского, другие валлийского, третьи похожи на древне-скандинавские.

Alexandra A

Я не могу понять этот текст, но очевидно что кто писал его - знает валлийский. Слишком много валлийских черт:

yr - определённый артикль
mae = [он/она] есть
ag = и
-au - одно из окончаний множественного числа
-ol - суффикс прилагательного

Частое употребление букв Y, W (как гласная), DD, LL
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Komar

Скорее всего, в работе алгоритма подстановки символов заложена некоторая стилизация под какие-то языки.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Wolliger Mensch

Цитата: Komar от декабря 30, 2010, 10:52
Скорее всего, в работе алгоритма подстановки символов заложена некоторая стилизация под какие-то языки.

Вы правы. Берётся язык и части слов или морфемы заменяются на равнозначные из другого языка. Такую шифровку очень легко сделать, даже не зная второго языка.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Ну в данном случае текст выглядит слишком по-валлийски.

Вряд ли можно так просто без серьёзного изучения языка поставить в нужные места валлийские буквы и морфемы.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Интересно, не заметила сразу.

vidau

В современном языке буква V вообще не ходит в алфавит, но она часто употреблялась в средневековье на месте нынешнего F.

Также, слишком часто в середине или конце слова есть буква M, что не характерно для современного языка, но было в древневаллийском. Потом в большинстве случаев M в середине или конце слова произошла лениция M > F
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от декабря 30, 2010, 11:02
Ну в данном случае текст выглядит слишком по-валлийски.

Вряд ли можно так просто без серьёзного изучения языка поставить в нужные места валлийские буквы и морфемы.

Открываете грамматику. Например, валлийского для англофонов. И смотрите, что чему соответствует. Зачем знать валлийский, когда в грамматике и так всё необходимое для подобного шифрования уже написано?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

ag bufyfyndnad

Нет, так нельзя.

ag/ac - перед гласными.

Перед согласными - a + спирантизация.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 30, 2010, 11:08
Цитата: Alexandra A от декабря 30, 2010, 11:02
Ну в данном случае текст выглядит слишком по-валлийски.

Вряд ли можно так просто без серьёзного изучения языка поставить в нужные места валлийские буквы и морфемы.

Открываете грамматику. Например, валлийского для англофонов. И смотрите, что чему соответствует. Зачем знать валлийский, когда в грамматике и так всё необходимое для подобного шифрования уже написано?
А мне было бы интересно, если бы кто-то так попробовал.

Кто не знает валлийский.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от декабря 30, 2010, 11:09
А мне было бы интересно, если бы кто-то так попробовал.

Кто не знает валлийский.

Вы попробуйте сами. Возьмите грамматику неизвестного вам языка, сделайте себе табличку соответствий и напишите текст на русском, делая замены по табличке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Yitzik

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 30, 2010, 11:13
Возьмите грамматику неизвестного вам языка, сделайте себе табличку соответствий и напишите текст на русском, делая замены по табличке.
Такие скороспелые конланги называются реле́ксами (relexes).
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Wolliger Mensch

Цитата: Yitzik от декабря 30, 2010, 12:13
Такие скороспелые конланги называются реле́ксами (relexes).

Тут, скорее, речь идёт о реморфах.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Komar

Цитата: Iratus от декабря 30, 2010, 10:37
Id yany vidau yr circmy yigt daem eid obweyfyau unit dys cyacdad cynegy fag uman afyffau.
'R yirragau yr cyun, yr fulil yean aeg yr pyfyndau dys yr agizon.
'R mae af bufyfyndnad egymimariol, del yr niopmy ifiin yr ryff, ag bufyfyndnad ierelcelym, del tgad ed eid numafr dys fnyngyntrel ryffau ag eid cyyffmy nirson id yr ynry gyntda

Не все слова понял, но ориентировочно так:
In many [vidau] the circle [yigt daem] an obvious unit of sacred since for human beings.
It mirrors the sun, the [fulil yean] and the bounds of the horizon.
It can be profoundly [egymimariol], if the people define the ring, or profoundly hierarchical, if there is a number of concentric rings or a single person in the very centre.


...

al-pha-be-t = ym-pal-af-t
or-de-r = ag-i-r
engl-ish =  engl-lws
la-tin = sa-tin
s-how-s = cy-u-au
tra-pe-zoi-da-l = tra-ni-zoi-le-l
me-so-li-th-ic = ri-so-llw-t-el

yd «they» =>  yn yd «them»
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Alexandra A

А как это было возможно расшифровать?

Я не могу найти закономерность.

Оставшиеся слова которы ене расшифровались я не могу понять.

Порядок слов тут не валлийский, если смотреть на расшифрованный текст.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Komar

Ну я же не по одному абзацу выводу делаю. Там хватает материалов чтобы найти зацепки. Что-то догадался, остальное нагуглил.  :)

Это не валлийский. Это английский, но записанный несколько более извращённой орфографией, чем обычно.  ;D
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Bhudh

Цитата: Komars-how-s = cy-u-au
Транслитеральная кодировка, фу-у! Фонетическая была бы круче.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alexandra A

Я просто думала что может какие то слова в тексте - искажение выаллийских слов.

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dagege

ЦитироватьTetã peteĩ reko Amérikagua oteko ha'e peteĩ tetã oiko Yvateamérikape. Washington oteko tetã guasu. Tavayguakuéra: 25.730.435 ava. Ne'ẽ: Inglyesñe'ẽ.

что за язык?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Alexandra A

Цитировать
Вы попробуйте сами. Возьмите грамматику неизвестного вам языка, сделайте себе табличку соответствий и напишите текст на русском, делая замены по табличке.
Wolliger Mensch, я думаю, у меня бы не получилось взять какой-то неизвестый язык и быстро выучить основы склонения/спряжения или словообразование.

Просто подумала вариант... Литовский? Баскский ? Вряд ли бы получилось. А языки с не-латинским пиьсмом вообще я не рассматривала.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Komar

http://ayndryl.blogspot.com/search/label/Old Norse

"Tgad ed eid  allil ig air  inirfir,
yfytsii genna yml cyurryfynid led fsari;
wede rin alyn yai 'r
yfyt dys raloant riynr-llwgt.
     erom "Fáfnismál" (Yr Say dys Tufnir)

There  is a hall high on Hinderfir (?),
outside it is all surrounded [led] flame;
wise men have made it
out of radiant river-light.
     from Fáfnismál (the Lay of Fafnir)


Короткие служебные слова заменены полностью (on=>air,  it=>'r  &c.).
Отдельные слоги в словах заменены на другие, но многие буквы сохранены.
ou-t-si-de = yfy-t-si-i
s-urr-ou-n-de-d = cy-urr-yfy-n-i-d
f-la-me = f-sa-ri
w-is-e me-n = w-ed-e ri-n
H выпадает (high => ig).

ЦитироватьВысокий чертог / на вершине Хиндарфьялль,
весь опоясан / снаружи огнем;
мудрые люди / его воздвигли
из пламени вод, / тьму озарившего.

42. "A hall stands high | on Hindarfjoll,
All with flame | is it ringed without;
Warriors wise | did make it once
Out of the flaming | light of the flood.


Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр