• Март 14, 2010, 15:35 *
  • Добро пожаловать, гость
Please login or register.

Войти

200 грамм
от ginkgo
Сегодня в 15:18
[Грамматика]
+Panel
Дубляж фильмов
от Elik
Сегодня в 15:31
[Фильмы]
Тетрадь Хеллерика
от myst
Сегодня в 15:28
[Hellerick]
Пост принял!
от Bhudh
Сегодня в 15:27
[Алалах]

Автор Тема: Пионеры баскского металла!  (Прочитано 6632 раз)

0 пользователей и 1 гость смотрят эту тему.
Пионеры баскского металла!
Сентябрь 2, 2005, 12:03
Группа Su Ta Gar! www01.megaupload.com/files/2abcc
Очень хорошая песня (правда я не знаю о чём).

Vertaler

  • Super Moderator
#1 Сентябрь 2, 2005, 12:12
:lol: :lol: :lol:

Не ту, не ту, не ту ссылку! :mrgreen: Надо давать ссылку на страницу загрузки, а прямая ссылка каждый раз новая. :_1_12

Добавлено спустя 3 минуты 8 секунд:

 ...а теперь вообще не качается. :roll:
#2 Сентябрь 2, 2005, 12:13
Надо было по-русски, блин, объяснять, Ферталер :x :x :x Ща всё будет
...а пока сайт их www.sutagar.com/  :x

Это та ссылка? http://www.megaupload.com/?d=01N4KGWC
Качается?

Vertaler

  • Super Moderator
#3 Сентябрь 2, 2005, 12:19
Там прямо в конце загрузки даётся ссылка, по типу megaupload.com/?d=ЁПРСТ232 :_1_12

А я что? Неужели плохо объяснил? :)

Добавлено спустя 54 секунды:

 Да, та. :)
#4 Сентябрь 2, 2005, 12:19
Ага, хорошо, тока по-голландски :)
Ну как баски?

Vertaler

  • Super Moderator
#5 Сентябрь 2, 2005, 12:22
Это ты у меня спрашиваешь? :) У меня компукер сломан, я не могу этого услышать. ;--)

Добавлено спустя 1 минуту 7 секунд:

 ...А под голландским имеется в виду старославянский? :)
#6 Сентябрь 2, 2005, 12:23
:o Всё ещё сломан? Это уже сколько времени?
Песня называется Loretxo bat. Вот
Нет, про голландский это шутка юмора была. Типа Ферталер - значит по-голландски говорит 8-)

Vertaler

  • Super Moderator
#7 Сентябрь 2, 2005, 12:25
Нет, в начале лета я купил новый, и вот он сломался позавчера. :)
#8 Сентябрь 2, 2005, 12:27
Цитата: Vertaler van Teksten
Нет, в начале лета я купил новый, и вот он сломался позавчера. :)

 :D  :D  :D  Это что ж с компом делать надо, чтоб он так ломался!

Vertaler

  • Super Moderator
#9 Сентябрь 2, 2005, 12:27
Цитата: Gnomikk
Цитата: Vertaler van Teksten
Нет, в начале лета я купил новый, и вот он сломался позавчера. :)

 :D  :D  :D  Это что ж с компом делать надо, чтоб он так ломался!
Всего лишь плохо проверять на вирусы. ;--)
#10 Сентябрь 2, 2005, 12:30
Нечего было всё лето в нэте торчать 8-)

Интересно, а кто-нибудь на форуме знает баскский?

Vertaler

  • Super Moderator
#11 Сентябрь 2, 2005, 12:32
Вообще-то я пол-лета бях на даче 8-)

А баскский знает Эспада. Только попробуй достучись до него. :mrgreen:
#12 Сентябрь 2, 2005, 12:37
Цитата: Vertaler van Teksten
Вообще-то я пол-лета бях на даче 8-)


А в это время вирусы тайком пробирались в компьютер... чтобы съесть его изнутри ;--) (жаль страшилок в смайликах нет)

Цитата: Vertaler van Teksten
А баскский знает Эспада. Только попробуй достучись до него. :mrgreen:

А где он? Ему самому должно быть интересно, наверное...
#13 Сентябрь 3, 2005, 19:38
Цитата: Gnomikk
Нечего было всё лето в нэте торчать 8-)

Интересно, а кто-нибудь на форуме знает баскский?


Я баскский не знаю, но "пишу и читаю со словарем" :-)

Su ta Gar
Огонь и пламя

Loretxo bat
Цветочек
(lore -- цветок, loretxo -- цветочек, bat -- неопр. артикль)

(http://web-server.net/g/su_ta_gar-loretxo_bat.mp3">mp3)

1.
Mendian larrartean
aurkitzen da loretxo bat
aurrean umetxo bat
loretxoari begira.
На горе в зарослях ежевики
Растет цветочек.
Перед ним ребеночек(*),
на цветочек смотрит.
(bis)
2.
Umetxoak ikusirik
lorea ezin bizirik
arantzak kendu nahi dizkio
bizi berri bat eman.
Ребеночек, видя,
что цветочек не может жить(**),
хочет повырывать колючки,
дать ему новую жизнь.
(bis)
3.
Loreak esan nahi dio
umetxo aska nazazu
jaio naiz libre izateko
ta ez loturik egoteko
Цветок хочет ему сказать:
Ребеночек, освободи меня
Я родился быть свободным,
А не скованным.
(повтор куплета 2)
4.
Orduan izango baitu
indarra eta kemena
orduan emango baitu
ugari bere fruitua.
Тогда у него будет
сила и энергия.
Тогда он даст
обильные плоды.


------------------------------------------------------------
(*) ume -- ребенок. umetxo -- с уменьшительным суффиксом.
(**) ему мешают колючки окружающей его ежевики.
------------------------------------------------------------

Добавлено спустя 4 минуты 3 секунды:

 Знакомый путешественник, прочитавший перевод, спросил: "А у басков есть песни не про борьбу за независимость вообще?". По его интерпретации, эта песня тоже относится к таковым: цветочку не дает расти злобная ежевика.

Guest

  • Гость
#14 Сентябрь 4, 2005, 11:17
Цитата: cerveza
Знакомый путешественник, прочитавший перевод, спросил: "А у басков есть песни не про борьбу за независимость вообще?". По его интерпретации, эта песня тоже относится к таковым: цветочку не дает расти злобная ежевика.

IMHO, именно о независимости тут речь и идет...  А еще о призыве к молодняку - поддержать "общее дело". :mrgreen:
#15 Сентябрь 4, 2005, 12:54
Классная песня! Мне показалось, что h там произносится как γ. Мне казалось, что в баскском языке нет этого звука.

Guest

  • Гость
#16 Сентябрь 4, 2005, 13:01
Цитата: Апсуа
Классная песня! Мне показалось, что h там произносится как γ. Мне казалось, что в баскском языке нет этого звука.

http://www.omniglot.com/writing/basque.htm
#17 Сентябрь 4, 2005, 17:12
cerveza,  спасибо огромное!
Вот ещё одна песня. Может ещё переведете?

http://www.megaupload.com/?d=02BX6QB7

Добавлено спустя 2 часа 33 минуты 11 секунд:

 
Цитата: Апсуа
Классная песня! Мне показалось, что h там произносится как γ. Мне казалось, что в баскском языке нет этого звука.

по-моему он h вообще не произносит :dunno:
#18 Сентябрь 4, 2005, 18:10
Цитата: Апсуа
Классная песня! Мне показалось, что h там произносится как γ. Мне казалось, что в баскском языке нет этого звука.


Букву h в тексте нашел только в слове "nahi". Как и везде, h тут не читается, то есть произносится "най".
#19 Сентябрь 5, 2005, 08:49
Да я ошибся! Эта была буква "g"!
#20 Сентябрь 5, 2005, 11:17
Цитата: Апсуа
Да я ошибся! Эта была буква "g"!


Ну с b, d и g между гласными в баскском происходит то же, что и в испанском.
Так что g может переходить в γ...
#21 Сентябрь 5, 2005, 11:55
Это заметно. Но вот мне почему-то кажется что в первых двух строчках он bat роизносит с межзубным звуком на конце (испанская z). У меня глюк? :dunno:
#22 Сентябрь 5, 2005, 12:19
Цитата: Gnomikk
Это заметно. Но вот мне почему-то кажется что в первых двух строчках он bat роизносит с межзубным звуком на конце (испанская z). У меня глюк? :dunno:


Глюк :-)

Добавлено спустя 10 минут 9 секунд:

 А вот кстати, мне стиль этой песни напоминает скандинавскую группу Storm. Там у них тоже сначала бывает "спокойное" вступление, иногда без музыки вообще, а со второго куплета уже тяжелая музыка.

Это совпадение или они кого-то имитируют?

А у меня вот еще есть баскская песня Txoria Txori в трех исполнениях:
http://web-server.net/g/txoria_txori-mikel_laboa.mp3">Сольное под гитару
http://web-server.net/g/txoria_txori-etsaiak.mp3">В начале спокойное, а дальше металл какой-то
http://web-server.net/g/txoria_txori-orfeon_donostiarra.mp3">Хор
#23 Сентябрь 5, 2005, 12:26
Цитата: cerveza

Глюк :-)

значит пора уши лечить, а то глохну :)

Цитата: cerveza

 А вот кстати, мне стиль этой песни напоминает скандинавскую группу Storm. Там у них тоже сначала бывает "спокойное" вступление, иногда без музыки вообще, а со второго куплета уже тяжелая музыка.
Это совпадение или они кого-то имитируют?

Я не в курсе. Но насколько я смогла выяснить, это довольно старая и известная в определенных кругах группа.
Как насчёт второй песни?


Цитата: cerveza

А у меня вот еще есть баскская песня Txoria Txori в трех исполнениях:
http://web-server.net/g/txoria_txori-mikel_laboa.mp3">Сольное под гитару
http://web-server.net/g/txoria_txori-etsaiak.mp3">В начале спокойное, а дальше металл какой-то
http://web-server.net/g/txoria_txori-orfeon_donostiarra.mp3">Хор

Thanks :)
#24 Сентябрь 5, 2005, 12:31
Цитата: Gnomikk

значит пора уши лечить, а то глохну :)


Мне кажется, в данном случае имеет место интенсивный, слегка аффрицированный взрыв от обычного зубного t.

Цитата

Как насчёт второй песни?


Как-то не вдохновила :-)
 

+ Быстрый ответ

Обратите внимание: Данное сообщение не будет отображаться, пока модератор его не одобрит.
После отправки откроется страница с исходящими сообщениями, чтобы Вы смогли проверить сообщение (требуется для всех пользователей с менее чем 5 сообщениями).


Имя: E-mail:
© Лингвофорум (при цитировании поставьте ссылку на lingvoforum.net)