Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

??Передача буквы "Х" и др. в "российских"

Автор Гуркх, августа 31, 2005, 23:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Гуркх

:dunno:
Согласно нормам передачи написания РУССКИХ имен и фамилий на АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ -  

"х" передается как "kh" (Vera Kholodnaya, Khitrovo)

Но у меня такое ощущение, то в фамилиях тюркского происхождения  
"х" (там другой звук?) следует передавать как "h"  (Hazanov, Hairetdinov,  Halimov).

И как писать "Гузель"?

Vertaler

Цитата: ГуркхНо у меня такое ощущение, то в фамилиях тюркского происхождения  
"х" (там другой звук?) следует передавать как "h"  (Hazanov, Hairetdinov,  Halimov).
Ну да, если в оригинале h, то и в английском тексте пишем h, v čem je problem? ;)

Цитата: ГуркхИ как писать "Гузель"?
Güzel.

Туда же Ястржембский = Jastrzębski...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Amateur

Цитата: Vertaler van TekstenТуда же Ястржембский = Jastrzębski...
Не... не так...
По-английски он women's hawk.

DMS

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: ГуркхНо у меня такое ощущение, то в фамилиях тюркского происхождения  
"х" (там другой звук?) следует передавать как "h"  (Hazanov, Hairetdinov,  Halimov).
Ну да, если в оригинале h, то и в английском тексте пишем h, v čem je problem? ;)

Что считать оригиналом?

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: ГуркхИ как писать "Гузель"?
Güzel.

Отчего ж не Güzäl? Güzǝl?

Цитата: Vertaler van TekstenТуда же Ястржембский = Jastrzębski...

Вовсе не обязательно. Биолога-эмигранта Феодосия Добжанского на Западе всегда писали как Dobzhansky, и не задавали вопросов о происходжении его предков.

Vertaler

Цитата: DMSЧто считать оригиналом?
Оригинальное тюркское слово, от которого происходит фамилия. Правда, насчёт Хазанова я не уверен, в голове маячит qazan, — и который город, и откуда едят...

Цитата: DMSОтчего ж не Güzäl? Güzǝl?
Если на азербайджанском это именно так, то — как вы сказали :_1_17
Стрч прст в крк и вынь сухим.

DMS

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: DMSЧто считать оригиналом?
Оригинальное тюркское слово, от которого происходит фамилия. Правда, насчёт Хазанова я не уверен, в голове маячит qazan, — и который город, и откуда едят...

Хазан - это вообще ивритское слово, и к делу нейдёт.

Не могу согласиться с таким пониманием оригинала.

Гуркх определил интересующий его класс антропонимов так: "в фамилиях тюркского происхождения". Это очень широкое определение. Если предки человека по фамили Хасанов крестились 300 лет назад, а родной язык его – русский, то было бы нелепо пытаться записать его фамилию по правилам, отличным от русских.

Конечно, о национальности можно заранее спросить...

Но фамилия может (и, как правило, будет) восходить не к оригинальному тюркскому, а к арабо-персидскому слову. По нормам какого тюркского языка надлежит озвучивать его?

Будем изучать родословную Халимовых и Хайрутдиновых? Зачем?

Вывод: при транслитерации всех русских (в т.ч. и тюркского происхождения) фамилий следует пользоваться одинаковыми правилами.

Если фамилия существует в рамках какой-то иной нормы (например, литературной татарской), то это нужно оговаривать (напр. Хасанов – Khasanov (Xäsänov in Standard Kazan Tatar)).

Гуркх

Спасибо за инфу, придется кхекать.

//Конечно, о национальности можно заранее спросить...
//Будем изучать родословную Халимовых и Хайрутдиновых? Зачем?

А что изучать? Оба из Уфы, нефтяники. Их документы перевожу на заверение.
Один - по отчеству Халимович, полностью Аглиуллин Ахтям Халимович
Второй скорее всего татарин.

Я сам из Магнитогорска, там даже евреев полно. А татары - 2-е по численности. Башкир тоже много.
Первый раз попав в Яросл. область в 1978, офигел от количества блондинов, и отсутствия своих со-горожан.

Amateur

Цитата: ГуркхОдин - по отчеству Халимович,
Второй скорее всего татарин.
А в Киеве у них никого нет? А хотя бы на огороде? :lol:

DMS

Цитата: ГуркхА что изучать? Оба из Уфы, нефтяники. Их документы перевожу на заверение.

У, тут дело серьёзное. Лучше передавать фамилии так, как это сейчас делается для загранпаспортов (то есть с кхеканьем на аглицкий манир).

AlefZet

Цитата: DMS
Цитата: ГуркхА что изучать? Оба из Уфы, нефтяники. Их документы перевожу на заверение.

У, тут дело серьёзное. Лучше передавать фамилии так, как это сейчас делается для загранпаспортов (то есть с кхеканьем на аглицкий манир).
И не "лучше" а именно так, как в (загран)паспорте или международных водительских правах. Из-за одной буквы могут завернуть из аэропорта или даже арестовать до выяснения.

Ah tlamiz noxochiuh ah tlaniz nocuic
In noconehua
Xexelihui ya moyahua

Bayqal



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр