Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

De gastre

Автор Erlgrei, декабря 7, 2010, 20:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Erlgrei

Добрый Вечер! Помогите пожалуста перевести текст с лмедицынской латыни
                                                                                               DE gastre
Gaster varia nomina habet ut venter ventriculus stomachus et alvus.gaster receptaculum pro cibo est et inter hepar et lienem post diaphragma posita //est.in gastre partem cardiacam fundum corpus pylorumque distinguimus.ostium cardiacum gastrem cum oesophago iungit pylorum autem cum //duodeno.in gastre curvaturas maiorem et minorem videmus ubi glandulae variae inveniuntur exempli causa:glandulae cardiacae propriae glandulae pyloricae.parietes gastris tunica serosa tunica musculosa tunica mucosa tunicaque submucosa tegunt.gastres animalium domesticorum variae sunt.alia animalia gastrem simplicem habent ut equus sus canis alia animalia gastrem compositum habent ut boves quae ruminatores sunt.gaster boum e partibus quattuor constat.proventriculus pars prima gastris est.proventriculus in partes tres dividitur quae rumen reticulum et omasum nominantur.abomasum gaster proprius est

Квас

Сначала ознакомьтесь, пожалуйста, с «Правилами раздела» и предъявите свои попытки перевода. Будем надеяться, найдутся люди, которые смогут вам помочь (это же не медицинский форум). Но халявы не ждите, будущий медик! Хочется, чтобы вы учились очень хорошо, вам же нас лечить.
Пишите письма! :)

Wolliger Mensch

Цитата: Erlgrei от декабря  7, 2010, 20:10
пожалуста перевести текст с лмедицынской латыни

Спасибо, что хоть не «лотыни».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Offtop
Кстати, de gastre. Это из греческого заимствование, что ли?
肏! Τίς πέπορδε;

Квас

Цитата: Алексей Гринь от декабря  8, 2010, 01:05
Кстати, de gastre. Это из греческого заимствование, что ли?

В медицинскую латынь — вполне возможно. А так — stomachus. Оттуда же. :)
Пишите письма! :)

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Пишите письма! :)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

agrammatos

dē lectiōne tertiā
Цитировать1. Multa verba anatomica Graeca sunt ut raphe, encephalon, organon, colon aliaque.
2. Item medicī nostrī multōs morbōs verbīs Graecīs sīgnificant velut anaemian.
3. Permultōs quidem terminōs Graecōs dēclīnāmus ut verba Latīna velut trachea, bronchuspylorus; exemplī causā pylorus est in linguā Graecā pyloros. 
4. Cibus per oesophagum in ventriculum intrat. Medicī Graecōrum antīquōrum ventriculum nōminābant stomachum.
5. Interdum suturam linguā Graecā raphen nōmināmus.
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Асадъ

,,Будущій медикъ" - разгильдяй и тупица. Надѣюсь, онъ это прочтетъ.
Такому желательно работать въ какой нибудь Областной больницѣ. Чтобы рядомъ былъ тотъ, кто отъ него сможетъ спасти.
Или можно стать министромъ здравоохраненія. Хрѣнъ рѣдьки не слаще.
БАШКИРАМЪ НЕ НУЖНЫ НИКАКІЯ АКАДЕМІИ. КАЖДЫЙ БАШКИРЪ СЪ ДѢТСТВА — АКАДЕМИКЪ.
,,...Асадъ это такой тонкій лингвотролль. И намѣренное изпользованіе орѳографіи тутъ очень подозрительно."
Я счастливъ, что головы Дангыра и Дюшеса остались цѣлыми!...

Квас

Цитата: Асадъ от февраля 24, 2011, 20:34
,,Будущій медикъ" - разгильдяй и тупица. Надѣюсь, онъ это прочтетъ.
Такому желательно работать въ какой нибудь Областной больницѣ. Чтобы рядомъ былъ тотъ, кто отъ него сможетъ спасти.
Или можно стать министромъ здравоохраненія. Хрѣнъ рѣдьки не слаще.

Хорошо сказано! Надо будет давать ссылку на это сообщение другим таким же медикам. :up:
Пишите письма! :)

Alexandra A

И так понятно, что министром здравоохранения может стать только тот, кто может жить без лечения болезней и без постоянного наблюдения, исследования больных. У кого душа не болит от отсутствия медицинской практики постоянно.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр