Author Topic: Что вас бесит в изучаемых языках?  (Read 121466 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline лад

  • Posts: 2374
А инфинитив по-Вашему что?!
В русском и английском, по-моему, не существительное. По падежам не меняется, по числам тоже.
в русском когда-то было существительным в винительном падеже.
Это первоапрельская шутка?

Online Hellerick

  • Posts: 23582
В староанглийском инфинитивы тоже окончание дательного падежа имели.

Offline лад

  • Posts: 2374
А инфинитив по-Вашему что?!
В русском и английском, по-моему, не существительное. По падежам не меняется, по числам тоже.
Инфинитив сам падежная форма, неличные формы глагола менялись по падежам когда-то в обоих языках. Но сейчас эта застывшая форма глагола в одном падеже типа наречия.
 Когда то другой формой этой неличной формы в винительном падеже был супин.


В староанглийском инфинитивы тоже окончание дательного падежа имели.
Современный английский инфинитив по происхождению это супин, он до сих пор употребляется в супинном значении "чтобы делать".

Offline Joris

  • Posts: 14762
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Слава богу в китайском нормальное глагольное управление. Правилам подчиняется, исключений ооооочень мало.
yóó' aninááh

Offline Валер

  • Posts: 15004
Quote from: Awwal12
При переводе с английского, казалось бы, проблем нет. Но вот чтобы синтезировать правильную речь, надо уже обязательно про всех про них помнить и ни с чем не перепутать.  :wall:
Золотые слова :) Но сказано мягко.

I heard a voice cry.
В русском нечто похожее есть - криком кричит.
Похожее - кричит(ся) крик, же.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 46416
You didn't expect him to admit to killing Alison.
В тюркских, где нет придаточных предложений и подчинительных союзов, только такая конструкция и возможна
Так это и прекрасно, что только она возможна. А в английском с одними глаголами так, с другими этак, а в третьи мы селедочку заворачивали...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39556
    • Библиотека
Современный ивритский инфинитив употребляется только с дательно-направительным предлогом. Хотя изначально предлог не являлся частью инфинитива, та же инфинитивная форма использовалась с любыми предлогами и без предлога.

Быт. 37:4
way-yiŝnəʔū ʔōṯ-ō, wə-lō yɑ̄ḵəlū dabbər-ō lə-šɑ̄lōm
и-возненавидели-они его, и-не могли-они говорить-его к-миру

Исх. 34:29
ū-mōšɛ lō yɑḏaʕ, kī qɑran ʕōr pɑ̄nɑ̄-w bəḏabbər-ō ʔittō
А-Моше не знал, что лучилась кожа лица-его в говорить-его с ним

Йирм. 31:19
middē dabbər-ī ḇ-ō zɑ̄ḵōr ʔɛzkər-ēnnū ʕōḏ
ибо от-хватит говорить-мой в нём, помнить вспомню-его ещё

Быт. 34:6
way-yēṣē ḥa̯mōr ʔa̯ḇī šəḵēm ʔɛl yaʕaqōḇ lə-ḏabbēr ʔitt-ō
И-вышел Хамор, отец Шхема, к Яʕақову, чтобы-говорить с-ним.

Но уже в библейском языке дательно-направительный предлог lə- в составе инфинитива часто не несёт смысловой функции «чтобы»:
Быт. 17:22
way-ḵal ləḏabbēr ʔitt-ō
и завершил-он говорить с-ним

Быт. 18:29
way-ˈyōsɛp̄ ʕōḏ lə-ḏabbēr ʔēlɑ-w way-yōmar
и-добавил-он ещё говорить к-нему, и-сказал
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Валентин Н

  • Posts: 28293
Offtop
Современный ивритский инфинитив употребляется только с дательно-направительным предлогом
Кстати о глаголах:
Бытие 1:28. И благословил их Бог, и сказал им Бог:
плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.
Какой тут вид у глаголов, совершённый или нет.
В русском вот нет, получается надо наполнять непрерывно, и конца этому нет, что странно.
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39556
    • Библиотека
В библейском иврите нет чёткого противопоставления по виду (а в современном вообще никакого нет).
Часто условно называют формы префиксального спряжения «имперфектом», а формы суффиксального спряжения «перфектом».
Но это только условно, поскольку в библейском иврите уже явно нет чёткого разделения.
К тому же там есть разные временны́е пласты, в поэтических вставках более архаичный язык, чем в прозе.
Форма «имперфекта» (в современном иврите она выражает будущее время любого вида) когда-то выражала совершенный вид. Форма древнего имперфекта не сохранилась (она тоже была префиксального спряжения, но основа отличалась), её вытеснил новый имперфект, происходящий из перфекта. Роль перфекта стал исполнять статив (причастие состояния) в сочетании с местоимением (кроме 3-го лица, где местоимения не нужно).
Эти изменения произошли со всеми западносемитскими языками, не только с ивритом.
Уже в библейском иврите эти формы обычно означают будущее и прошедшее время, а не несовершенный и совершенный вид.
Близкая к новому имперфекту форма юссива (пожелательное наклонение) в сочетании с союзом wa- ‘и’ в библейском иврите сохранила древнее значение перфекта. В приведённом отрывке это «и благословил», «и сказал».

Так или иначе, в императиве разделения по видам нет и никогда не было.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Валентин Н

  • Posts: 28293
Как интересно! :umnik:
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!


 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: