Вопросы по памирскому языку; и помогите перевести

Автор ЛиЛиЯ18, ноября 23, 2010, 02:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ЛиЛиЯ18

Очень нужен перевод на русский след. слов:
дав ту цемен
набафен
вудат



Вопрос:

Язык, на котором говорят памирцы из Хорога, сильно отличается от таджикского? если я выучу таджикский, то буду понимать какой-нибудь  памирский диалект?

Специфический вопрос - на каком диалекте говорят в Тусёне? По-моему, это где-то рядом с Хорогом находится.

Это ещё не все вопросы, если найдётся кто-то, кто ответит, я напишу остальные.

Заранее спасибо.

Iskandar

Цитата: ЛиЛиЯ18 от ноября 23, 2010, 02:04
Язык, на котором говорят памирцы из Хорога

Шугнанский он называется.

Цитата: ЛиЛиЯ18 от ноября 23, 2010, 02:04
сильно отличается от таджикского?

Как выражается Даркстар, "как русский и литовский".

Цитата: ЛиЛиЯ18 от ноября 23, 2010, 02:04
если я выучу таджикский, то буду понимать какой-нибудь  памирский диалект?

Разве что горонский - это таджикский диалект...
Что касается самих памирских языков, то будете понимать таджикские заимствования (это полсловаря), ну и иногда узнавать некоторые когнаты (родственные слова), если немного подумаете. Практической ценности в этом не будет.

Цитата: ЛиЛиЯ18 от ноября 23, 2010, 02:04
Специфический вопрос - на каком диалекте говорят в Тусёне? По-моему, это где-то рядом с Хорогом находится.

Насколько растяжимо у вас понятие "рядом"?



Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

Ну так посмотри и другие слова, раз словарём владеешь :)
-ен - это окончание множественного числа либо существительных, либо некоторых глагольных форм.

Dana

Цитата: Iskandar от ноября 23, 2010, 17:03
Ну так посмотри и другие слова, раз словарём владеешь :)
Словаря, нажалость, только 3-й том (т — ц)...

Что значит «дав» — непонятно.
Набафен — они не чего-то там...

Короче, без шугнанцев нам вряд ли обойтись :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

Цитата: Dana от ноября 24, 2010, 07:50
Словаря, нажалость, только 3-й том (т — ц)...

Ах этот... Я его потому и скачивать не стал, чтобы не нервничать по поводу отсутствия других букв. :)

Кстати, вот когнаты:
тадж. чашм = шугн. цем

Jeyhani

Цитата: ЛиЛиЯ18 от ноября 23, 2010, 02:04
Что значит «дав» — непонятно.
Набафен — они не чего-то там...

дав - эти
дав ту цемен - эти твои глаза...
набафен - невозможные... [быть может имеется в виду "очень красивые глаза"?]
вудат - если "у" короткое, то "ты был", если долгое - "ты принес". смысл понимается по контексту.

В Хороге говорят на шугнанском языке, в Тусёне - на шахдаринском диалекте шугнанского. Тусён входит в Рошткалинский район, иначе называемый Шахдарой.
Выучив таджикский язык, вы сможете общаться практически с носителем любого памирского языка, т.к. таджикский на Памире был и остается средством межэтнического общения.   

З.Ы. как носитель шугнанского языка могу вам помочь. 

Ксения22

Доброго времени суток!
Нужен перевод следующей фразы
"  Пас хушруякен гацен. Узум тойдам " ( привела как это было написано в переписке )

С уважением, Ксения

Jeyhani

Цитата: Ксения22 от мая  9, 2011, 15:15
Доброго времени суток!
Нужен перевод следующей фразы
"  Пас хушруякен гацен. Узум тойдам " ( привела как это было написано в переписке )

С уважением, Ксения

Записано неправильно. Скорее всего, автор выражения не владеет шугнанским языком.
Пас хушруяк гацен. Узум тойд. - Ладно, красавицы, я пошла.

Iskandar

Наверное, автору родной уже таджикский, а знание шугнанского пассивное.
-ам в конце явно под влиянием таджикского.
А вот почему он начал согласовывать определение, непонятно...



Ксения22

Доброго времени суток. Благодарю за помощь.

Цитата: Jeyhani от мая 10, 2011, 08:28
Записано неправильно. Скорее всего, автор выражения не владеет шугнанским языком.
Пас хушруяк гацен. Узум тойд. - Ладно, красавицы, я пошла.

Уточните пожалуйста, "пошла", а не "пошёл", т .е. глагол женского рода?
спасибо.

Jeyhani

Цитата: Iskandar от мая 10, 2011, 09:48
Наверное, автору родной уже таджикский, а знание шугнанского пассивное.
-ам в конце явно под влиянием таджикского.
А вот почему он начал согласовывать определение, непонятно...

Судя по тому, как автор пытается согласовывать определение, он вообще не ираноязычен. По-шугнански будет так: хушруяк гацен. В той фразе -ам в конце "тойдам" указывает на мн. ч. Как -ем в тадж.
Ср. тойдам = рафтем = пошли.

Склонение глагола "тидов" (1. идти; ходить; ехать; 2. отправляться; уходить, уезжать;) по родам и числам:
ед. ч.  Узум туйд (муж. р.) = Узум тойд (жен. р.) / мн. ч. Машам тойд
ед. ч. Тут туйд (м.р.) = Тут тойд (ж.р.) / мн. ч. Тамет тойд
ед. ч. Йу туйд (м.р.) = Йа тойд (ж.р.) / мн. ч. Вадъен тойд

Jeyhani

Цитата: Ксения22 от мая 10, 2011, 13:38
Доброго времени суток. Благодарю за помощь.

Цитата: Jeyhani от мая 10, 2011, 08:28
Записано неправильно. Скорее всего, автор выражения не владеет шугнанским языком.
Пас хушруяк гацен. Узум тойд. - Ладно, красавицы, я пошла.

Уточните пожалуйста, "пошла", а не "пошёл", т .е. глагол женского рода?
спасибо.

Да, глагол "тойд" - жен. р. = пошла. Муж. р. будет "туйд".

Ксения22

Доброго времени суток!
Благодарю всех за помощь.

Переведите пожалуйста на шугнанский язык следующие фразы
"Ветер всегда останется вольным"
" Запри ветер,  и  чем он станет? Затхлым воздухом"

Спасибо
С уважением, Ксения 

murator

Цитата: Iskandar от мая 10, 2011, 11:17
Это когнат слову азъ + энклитика 1-го лица
Ностратики должны заходиться в экстазе от таких совпадений :)

Iskandar

Ну, ирано-славянское и общетюркское З уже разного происхождения...

Полынь

Доброго времени суток!
Подскажите пожалуйста, существуют ли словари шугнанского языка в электронном варианте, если да, где их искать? На просторах интернета искала безрезультатно, кроме шугнанско - русского словаря  Карамшоева Д. К. 3-ий том, слова на буквы т-ц. Где бы добыть первые два тома?
Благодарю
с уважением, Ксения.

Maya Rafi

Здравствуйте!
Очень нужен перевод такой фразы:
"вир чис кихепс ту найест".
Спасибо.

Эту тему по моей просьбе создала моя знакомая, напутала немножко, ну да ладно.

Цитата: Jeyhani от ноября 25, 2010, 18:39
В Хороге говорят на шугнанском языке, в Тусёне - на шахдаринском диалекте шугнанского. Тусён входит в Рошткалинский район, иначе называемый Шахдарой.
Выучив таджикский язык, вы сможете общаться практически с носителем любого памирского языка, т.к. таджикский на Памире был и остается средством межэтнического общения.   

З.Ы. как носитель шугнанского языка могу вам помочь.

Спасибо, да, я уже всерьёз задумалась над изучением шугнанского, но не знаю, с какой стороны подступиться. Веских и не веских причин на изучение оного языка нет, но желание такое присутствует.

Jeyhani

Цитата: Maya Rafi от сентября 10, 2011, 01:34
Здравствуйте!
Очень нужен перевод такой фразы:
"вир чис кихепс ту найест".
Брат, смотри, чтоб ворона тебя не унесла.

Желание + интерес = владение языком. Дерзайте, мы вам поможем.

Maya Rafi

Цитата: Jeyhani от сентября 12, 2011, 09:46
Цитата: Maya Rafi от сентября 10, 2011, 01:34
Здравствуйте!
Очень нужен перевод такой фразы:
"вир чис кихепс ту найест".
Брат, смотри, чтоб ворона тебя не унесла.

Спасибо.

Эркин

Здравствуйте уважаемые, набрел случайно на стих, написано памирский, и в нем очень заинтересовало слово "чуст", дело в том, что я из городишки, который называется Чуст и мне интересно узнать, что оно      значит. Спасибо                 

                                   Пешравият навигарее чуде гир
Журналистат шоиренан вев fев чудe чуст
Нависандаанд thоде наручнек арвев thуст
Уз боварум дизга цанавучат 30 сол тарперо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр