«Не приклонится на колено перед судьбой…»

Автор umkaumka, ноября 22, 2010, 15:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

umkaumka

помогите,пожалуйста.перевести на лытань:

Тот кто потерял однажды самое дорогое,
Не приклонится на колено перед судьбой,
А будет бороться до последнего,принимая её такой
я смогу,Вы навсегда в моём сердце...

заранее спасибо ;up:

umkaumka

Тот кто потерял однажды самое дорогое,
Не приклонится на колено перед судьбой,
А будет бороться до последнего,принимая её такой
я смогу,Вы навсегда в моём сердце

Квас

Я грамматику не понял. Большое придаточное «тот...» относится, очевидно, к «Вы». (Хотя как‐то не по‐русски. Я бы сказал «Вы, который...».) А при чём тогда «я смогу»? Что смогу?
Пишите письма! :)

Wolliger Mensch

Цитата: umkaumka от ноября 22, 2010, 15:09
Тот кто потерял однажды самое дорогое,
Не приклонится на колено перед судьбой,
А будет бороться до последнего,принимая её такой
я смогу,Вы навсегда в моём сердце...


Perdēns cārissima vēla fātīs nōn dabit, sed ūsque ad extrēmum spīritum acceptāns ea tālia luctābitur. Egō possum. Perpetuum in meō corde estis.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

umkaumka

Цитата: Квас от ноября 22, 2010, 18:29
Я грамматику не понял. Большое придаточное «тот...» относится, очевидно, к «Вы». (Хотя как‐то не по‐русски. Я бы сказал «Вы, который...».) А при чём тогда «я смогу»? Что смогу?

я согласна с Вами,возможны некие нюансы в грамматике с точки зрения русского языка!
Но это четверостишие отражает действительность...а это важно!

я смогу(подразумевается,что я буду бороться и добьюсь)




umkaumka

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 22, 2010, 19:25
Цитата: umkaumka от ноября 22, 2010, 15:09
Тот кто потерял однажды самое дорогое,
Не приклонится на колено перед судьбой,
А будет бороться до последнего,принимая её такой
я смогу,Вы навсегда в моём сердце...


Perdēns cārissima vēla fātīs nōn dabit, sed ūsque ad extrēmum spīritum acceptāns ea tālia luctābitur. Egō possum. Perpetuum in meō corde estis.

спасибо огромное!а с точки зрения латинской грамматики,тут всё верно?

Wolliger Mensch

Цитата: umkaumka от ноября 22, 2010, 19:40
спасибо огромное!а с точки зрения латинской грамматики,тут всё верно?

Ответил в ЛС.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Komar

Цитата: Bhudh от ноября 22, 2010, 21:07
Offtop
umkaumka, на колено всё-таки прѣклоняются.

Offtop
имхо обычно
на колено припадают, опускаются
преклоняются перед чем-то
преклоняют колени

приклониться не встречал, но можно додумать такой контекст:
"клонился, клонился и вон куда приклонился"
или
"стоял ровно, а потом совсем чуть-чуть приклонился, самую малость"

... из будущего толкового словаря
приклониться - разг. создать себе клона

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

umkaumka



Тот кто потерял однажды самое дорогое,
Не встанет на колени перед судьбой,
А будет бороться до последнего,принимая её такой
я буду бороться.Вы навсегда в моём сердце

Квас

Цитата: umkaumka от ноября 23, 2010, 08:21
Тот кто потерял однажды самое дорогое,
Не встанет на колени перед судьбой,
А будет бороться до последнего,принимая её такой
я буду бороться.Вы навсегда в моём сердце

На всякий случай: это уже рассматривалось.
помогите,пожалуйста,перевести на латынь #0
Пишите письма! :)

Квас

Пишите письма! :)

Wolliger Mensch

Цитата: Квас от ноября 23, 2010, 22:30
Cēterum, oblītus sum interrogāre.

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 22, 2010, 19:25
ūsque

Cūr vōcāle prōductus est? Ernout—Meillet contrā corrēptum indicant.

Quāse, deus tēcum. Ūsque < h.-e. ūd- (prōtog. *ūt, prōtosl. *ʷy- «ab», «ex») + -s- (comp. ex jūxtā gr. ἐκ, ac abs) + que «et». At dē tuō Ernout ōlim dīcēbam.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Квас

Walde consuluī ibique ūsque invēnī. Quīn immō, dē ipsā etymologiā alterum lexicon alterī contrādīcit. Videō Ernout—Meillet omnīnō nēquam esse.

Dīc quaesō, cui recentium lexicōrum etymologicōrum cōnfīdere possum? Walde enim veterius vidētur. Etsī nōn sit in rēte, ut titulum saltem nōssem...
Пишите письма! :)

Wolliger Mensch

Цитата: Квас от ноября 23, 2010, 23:07
Dīc quaesō, cui recentium lexicōrum etymologicōrum cōnfīdere possum? Walde enim veterius vidētur.

Ну, хех. Это сложный вопрос. В словарях есть ошибки. Тут многие, например, Этимонлайном «балуются», а там неточностей — вагоны. Тут такая вещь, что нужно знать тему, чтобы уметь отсеивать ошибки. Конечно, всё относительно, и какие-то ошибки можно и не распознать. Но что ж поделать, это диалектика мироздания.

Вальде, конечно, старее. Но вот так вышло, что он лучше написал свой словарь. Эрну и Мейе, считаю, лингвисты, не уступающие Вальде, а словарь вышел у них фиговый. Почему, не знаю.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Квас

Да боюсь засмеют, если узнают, что по столетнему словарю сверяюсь. (Он как раз 1910‐го года издания.) Что, спрашивается, за полвека не могли написать лучше, чем Эрну—Мейе? :donno: Ладно, тогда для себя я Вальде «канонизирую», а Э—М сожгу. Хорошо вам, лингвистам стоумовым, не то что нам, простецам...  :'(
Пишите письма! :)

Bhudh

Цитата: Квас(Он как раз 1910‐го года издания.)
А у меня 38-го, третье, Хофманном дополненное. :dayatakoy:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Цитата: Bhudh от ноября 23, 2010, 23:44
А у меня 38-го, третье, Хофманном дополненное.
Вы его случайно на Яндексе не заливали?
Пишите письма! :)

Bhudh

Посмотрел. Выяснил, что нет.
Залил: Walde - Lateinisches etymologisches Wörterbuch - 1938.djvu (66.4 МБ).
Жать не стал, ибо djvu плохо дальше жмётся.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Квас от ноября 23, 2010, 23:41
Ладно, тогда для себя я Вальде «канонизирую», а Э—М сожгу.
Сжигать не нужно, а как дополнение к — очень хорошо будет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр