Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Алфавітний порядок

Автор Python, ноября 3, 2006, 00:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pawlo

Цитата: Ревета от января  6, 2007, 12:51
Цитата: "Python" от
Нас обурюють штучні зміни, що стались на початку 30-х, але штучно виглядатиме й повернення до правопису 1928 року з повним запереченням усього, що було після нього.

А хто несе це "повне заперечення"? Де ви його бачили?
Щодо факультативності і труднощів, то не менше такого і в букви ї. Не бачив ще людини, яка б, вивчаючи українську, не плуталася з її використанням, особливо у рускаязичних це видно чітко.
Не сказав би.Особисто мені навпаки в російських словах типу "Ильин" теж чується "й" після м"якого знаку.Чи це вплив української :???
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Conservator

Цитата: Pawlo от августа  2, 2009, 15:44
Не сказав би.Особисто мені навпаки в російських словах типу "Ильин" теж чується "й" після м"якого знаку.Чи це вплив української

Там і є [ј]. Може, через це російськомовні й плутаються - у них не відображається цей [j] на письмі.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Krymchanin от декабря  3, 2006, 11:16
А Ґьоте ближче до німецької мови.
Українці в запозиченнях не ёкають.
Цитата: Conservator от июня  7, 2009, 19:06
ІМХО, ґ має бути нормальною, а не факультативною літерою. І в словниках слова на ґ повинні йти окремо, між г і д. Так і звичніше, і зручніше.

А инакше здаватиметься, що то не буква, а просто варіянт г.
ІМХО, якщо і залишати цю недолітеру, то чітко обмежити її використання - заборонити її писати в греко-латинизмах та словах "іншослов'янського" походження.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от ноября  4, 2014, 12:51
та словах "іншослов'янського" походження.
Для чеської, словацької й білоруської, в яких розподіл Г та Ґ аналогічний українському, можна зробити виняток. Зберігати ж Ґ в словах із «ґекаючих» мов (російської, польської, південнослов'янських) — ІМНО, неправильно, бо ламає етимологічні відповідності у спільнослов'янських коренях.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр