Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ТАТАРСКИЙ язык

Автор Королева, августа 16, 2005, 00:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Фанис

Влюблённые в татарском сравниваются с двумя берегами одной реки, так что, яр - это не совсем однозначный персизм, а некая игра смыслов, совмещающая в себе и тюркское "берег" и персидское "друг".

Фанис


AminBay

Цитата: Iskandar от декабря  9, 2010, 18:50
Цитата: Павел 1 от декабря  9, 2010, 16:38
Син минем яраткан кешем, син минем кояшым, минем бэхетем! Без бергэ гомергэ!!!

Ты для меня (?) созданный человек, ты моё солнце, моё счастье! Мы вместе навсегда (?)(в жизни?)!!!

(если что, татарча билмем)  8)
Iskandar, зачем переводишь с языка, который не знаешь? Не вводи людей в замешательство.
Какой ещё "созданный" человек?  :D
:E: :E: :E:
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

AminBay

Цитата: галимова от декабря  9, 2010, 13:22
какие есть слова на татарском, которые пишутся через тере???
>(
Госпожа Галимова, неужели так трудно открыть любой татарский словарь?
Азык-толек, тар-мар, аз-маз  и т.д. и т.п.
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Iskandar

Цитата: AminBay от декабря 18, 2010, 08:50
Iskandar, зачем переводишь с языка, который не знаешь?

Потому что интересно

Цитата: AminBay от декабря 18, 2010, 08:50
Не вводи людей в замешательство.

Вы на что на форуме нужны? Трепаться, как ненавистное государство татар обижает? Или поправлять, если уж сами не переводите ничего?

Цитата: AminBay от декабря 18, 2010, 08:50
Какой ещё "созданный" человек?  :D

Я виноват, что татары одним глаголом и создают (как все нормальные тюрки), и ещё и любят почему-то... :)

AminBay

Цитата: Надюфка от декабря 14, 2010, 14:53
Бесспорно, книга — источник знаний, но разве дело только в этом?
Bu ni bu? Бу ни бу? :???
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Iskandar


AminBay

Цитата: Iskandar от декабря 18, 2010, 08:58
Цитата: AminBay от декабря 18, 2010, 08:50
Iskandar, зачем переводишь с языка, который не знаешь?

Потому что интересно

Цитата: AminBay от декабря 18, 2010, 08:50
Не вводи людей в замешательство.

Вы на что на форуме нужны? Трепаться, как ненавистное государство татар обижает? Или поправлять, если уж сами не переводите ничего?

Цитата: AminBay от декабря 18, 2010, 08:50
Какой ещё "созданный" человек?  :D

Я виноват, что татары одним глаголом и создают (как все нормальные тюрки), и ещё и любят почему-то... :)
Не в курсе, что лучше не делать совсем, чем делать плохо и неправильно?
Не понимаешь ты татарских девушек, пишущих нетатарским воздыхателям татарские сообщения!
:green:
Это ж такой флирт, послать на татарском..... и чтобы мучился в догадках и томлении, так сказать, сгораемый любопытством....
Ну и проверка на отношение к ситуации наличия татарского языка(татарскости) в отношениях.
Реакция ведь у нетатар бывает знаешь какой(ну, думаю, не знаешь, откуда знать-то!).
И тут джигит лезет на форум, регится, просит перевести...немедленного ответа нет, он в ожидании... тут появляется Iskander и отвечает типа "ты созданный человек для неё". )))) :wall:
Яхшы, проехали,  трудности перевода)
И татар, и всех тюрков, конечно, обижали и обижают)) :yes:
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

AminBay

Цитата: Iskandar от декабря 18, 2010, 09:00
Цитата: AminBay от декабря 18, 2010, 08:59
Bu ni bu? Бу ни бу? :???

Сам хотел спросить.
Зачем им эти простыни?
Задали в школе перевести или в колледже. Тем, кто плохо учится или прогуливает, для зачета подкидывают для перевода тексты позаковыристей обчыно. Чтоб со словарями подольше сидели. Такой метод обучения иностранным языкам (перевод газетных текстов и всякого такого) теперь перехлестнулся, наверное, на обучение татарскому в Татарстане и Башкортостане.
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Iskandar

По моим наблюдениям, большинству людей мира нравится уже один интерес к их родному языку. И уж ошибки пытающихся его понимать они воспринимают более чем спокойно и с дружеской помощью.

Единственные народы, представители которых при мне любили поднимать на смех не/плохо знающих их языки, были украинцы и татары...

Ну это так, мысли в слух и в сторону...

Demetrius

Цитата: AminBay от декабря 18, 2010, 09:11
Не понимаешь ты татарских девушек, пишущих нетатарским воздыхателям татарские сообщения!
:green:
Кстати, вот эту группу людей хоть убей не понимаю.  :-\

Цитата: Iskandar от декабря 18, 2010, 09:23
Единственные народы, представители которых при мне любили поднимать на смех не/плохо знающих их языки, были украинцы и татары...
Это были неправильные украинцы.  ;D

addewyd

Цитата: AminBay от декабря 18, 2010, 09:16
в Татарстане и Башкортостане
Правильно: "в Татарии и Башкирии".
Не искажайте  русский язык.



Гульнур

пожалуйста переводите на татарский язык предложение " в реальной жизни Вы склонны идти на поводу у своих желаний вопреки общественному мнению. "

Гульнур

 перевод пожалуйста" в реальной жизни Вы склонны идти на поводу у своих желаний вопреки общественному мнению. :donno: :???s

AminBay

Цитата: addewyd от декабря 19, 2010, 07:40
Цитата: AminBay от декабря 18, 2010, 09:16
в Татарстане и Башкортостане
Правильно: "в Татарии и Башкирии".
Не искажайте  русский язык.
Конституцию РФ смотреть не пробывали?
Ах, да "правильный русский" - это только ваш :E:
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

AminBay

Цитата: Гульнур от декабря 19, 2010, 09:36
пожалуйста переводите на татарский язык предложение " в реальной жизни Вы склонны идти на поводу у своих желаний вопреки общественному мнению. "
Гөлнур, ещё зинһар (пожалуйста по-татарски) можно говорить при просьбе :yes:
"чын тормышта Сез җәмәгать фикеренә каршы үз теләкләрегезгә ияреп  барырга әзер" (более простой)
или
""чын тормышта Сез җәмәгать фикеренә каршы үз теләкләрегезгә ияреп  барырга һәвәс" (более литературный вариант)
Уңышлар!
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Фанис

Цитата: AminBay от декабря 20, 2010, 07:57
Цитата: Гульнур от декабря 19, 2010, 09:36
пожалуйста переводите на татарский язык предложение " в реальной жизни Вы склонны идти на поводу у своих желаний вопреки общественному мнению. "
Гөлнур, ещё зинһар (пожалуйста по-татарски) можно говорить при просьбе :yes:
"чын тормышта Сез җәмәгать фикеренә каршы үз теләкләрегезгә ияреп  барырга әзер" (более простой)
или
""чын тормышта Сез җәмәгать фикеренә каршы үз теләкләрегезгә ияреп  барырга һәвәс" (более литературный вариант)
Уңышлар!
Эти переводы сложны для восприятия и понимания, я бы так не перевёл. Каршы - это, обычно, точнее, почти всегда, - "против", а не "вопреки". Җәмәгать - это ещё и "супруга", а не только "общество". Остаётся простор для толкований. Гульнур, вот вам более однозначный и недвусмысленный перевод: "Чын (~реаль) тормышта Сез җәмгыять фикеренә карамастан үз теләкләрегез тезгененә иярүчән". Так вас гораздо лучше и легче поймут, уверяю. :)

Павел 1

Уважаемый Искандер, спасибо большое за помощь в переводе письма от девушки из Казани, весьма трогательные строки. Могли бы Вы мне помочь сделать добрый ответный жест? Как будут по татарски эти строки: "Добрый вечер, дорогая,
Я пришёл к тебе с цветами,
И хочу сказать стихами,
Я люблю тебя родная. :)

Благодарю Вас и тех кто может помочь. В дальнейшем постараюсь сам справляться. Спасибо.

Руслана S

Переведите пожалуйста : ХЭЕРЛЕ кич КАДЕРЛЕ ДУСКАЕМ!!!МИН СИНЕН БЕЛЭН ТАНЫШУЫРГА БИК ШАТМЫН!!!РЭХИМ ИТЕГЕЗ МИНЕМ ДУСЛАРЫМГА!!!!СИН ЯШИСЕН НИЧЕК???ЯНА ХЭББЭРЕН БАРМЫ??CИНЕН ЭШЛЭРЕН ЭШТЭ НИЧЕК???МИНЕМ БИК ШЭП!!!!МЕНЭ КУПТЭН ЭШТЭН ОЙГЭ КАЙТТЫМ!!!!!МИНА ИРТЭГЭ ХЭЕЗЕР ЭШКЭ БАРЫРГА КИРЭК!!!БУ АЙДА МИН БИК АРДЫМ!!!!!ХЭЗЕР МИНЕМ ЭШТЭШЛЭРЕМ АВЫРЫЙЛАР!!!!ШУЛ НЭРСЭ КУП ЭШЛЭРГЭ КИРЭК!!!!31 И 1 МИНЕМ ЯЛ КОННЭР !!МИН НИХАЯТЬ ЯЛ ИТЭРГЭ
БУЛЫРМЫН!!!

AminBay

Цитата: Руслана S от декабря 24, 2010, 04:56
Переведите пожалуйста : ХЭЕРЛЕ кич КАДЕРЛЕ ДУСКАЕМ!!!МИН СИНЕН БЕЛЭН ТАНЫШУЫРГА БИК ШАТМЫН!!!РЭХИМ ИТЕГЕЗ МИНЕМ ДУСЛАРЫМГА!!!!СИН ЯШИСЕН НИЧЕК???ЯНА ХЭББЭРЕН БАРМЫ??CИНЕН ЭШЛЭРЕН ЭШТЭ НИЧЕК???МИНЕМ БИК ШЭП!!!!МЕНЭ КУПТЭН ЭШТЭН ОЙГЭ КАЙТТЫМ!!!!!МИНА ИРТЭГЭ ХЭЕЗЕР ЭШКЭ БАРЫРГА КИРЭК!!!БУ АЙДА МИН БИК АРДЫМ!!!!!ХЭЗЕР МИНЕМ ЭШТЭШЛЭРЕМ АВЫРЫЙЛАР!!!!ШУЛ НЭРСЭ КУП ЭШЛЭРГЭ КИРЭК!!!!31 И 1 МИНЕМ ЯЛ КОННЭР !!МИН НИХАЯТЬ ЯЛ ИТЭРГЭ
БУЛЫРМЫН!!!
ТӘРҖЕМӘ (перевод):
"Добрый вечер, дорогой друг (подруга)! Очень рад с тобой познакомиться!!! Добро пожаловать в мои друзья!!! Как поживаешь??? Что новенького??? Как твои дела на работе??? Мои клёво!!! Только недавно пришёл с работы!!!! Завтра снова надо идти (на работу)!!! В этом месяце сильно устал!!!! Сейчас те, кто со мной работал, болеют!!! Много работать надо!!!! 31 и 1-ого у меня выходные!!! Наконец буду отдыхать!!!"
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

AminBay

Цитата: Павел 1 от декабря 22, 2010, 09:46
Как будут по татарски эти строки: "Добрый вечер, дорогая,
Я пришёл к тебе с цветами,
И хочу сказать стихами,
Я люблю тебя родная. :)

8-)
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

umurzaq

Цитата: Павел 1 от декабря 22, 2010, 09:46
Как будут по татарски эти строки: "Добрый вечер, дорогая,
Я пришёл к тебе с цветами,
И хочу сказать стихами,
Я люблю тебя родная. :)

Хәерле кич кадерлем,
Гөлләр белән сиңа килдем
Фәкать сиңа шигыр белән, газизем,
Сөям диеп әйтмәкчемен

Глебка

напишите пожалуйста как пишется на татарском "январь"

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр