Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ТАТАРСКИЙ язык

Автор Королева, августа 16, 2005, 00:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Vertaler от апреля 16, 2016, 09:36
Я со своим недоученным татарским вообще через -мы дип сора собирался переводить.  :scl:
"Кичә концерт булдымы дип сора."? Вроде так тоже можно.  :???

Фанис

Цитата: Red Khan от апреля 16, 2016, 10:08
Цитата: Vertaler от апреля 16, 2016, 09:36
Я со своим недоученным татарским вообще через -мы дип сора собирался переводить.  :scl:
"Кичә концерт булдымы дип сора."? Вроде так тоже можно.  :???
Можно и так, да. Нет проблем.

Фанис

Цитата: Red Khan от апреля 16, 2016, 08:49
Цитата: Фанис от апреля 14, 2016, 20:51
Сора, булды микән кичә концерт.
А возможна такая конструкция:
"Кичә концентр(ның) булып булмаганны сора."?
Булганын булмаганын, может? "Кичә концертның булганын булмаганын сора." И так можно, да.

Red Khan

Цитата: Фанис от апреля 16, 2016, 15:26
Цитата: Red Khan от апреля 16, 2016, 08:49
Цитата: Фанис от апреля 14, 2016, 20:51
Сора, булды микән кичә концерт.
А возможна такая конструкция:
"Кичә концентр(ның) булып булмаганны сора."?
Булганын булмаганын, может? "Кичә концертның булганын булмаганын сора." И так можно, да.
Да, видимо так, спасибо.
Просто я подумал что первый вариант уж больно на кальку с русского смахивает (хотя уже может и прижилась) и сравнил с турецким.
На турецком было бы "Dün konserin olup olmadığını sor". Стало интересно есть ли такая конструкция в татарском, но вот неправильную форму использовал.

Red Khan

А как, интересно, будет по-татарски "ополаскиватель" (жидкость для полоскания)?


Red Khan

Цитата: Гость от июня 23, 2017, 17:37
авызны чайката торган сыекча :)
Спасибо.  :yes: Но длинно как-то. Я думал может есть какой-то аффикс, который можно просто к корню присоеденить. :)


Red Khan


Saga65104

Уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста. Есть несколько старых фото с надписями на арабском языке, скорее всего иске имле. Составляю семейное дерево, а кто изображен на фото не могу понять. Стариков, которые умели читать и писать на этом языке уже нет.
Если есть возможность -переведите пожалуйста, что написано на этом фото. Если нужна оплата- можем договориться в пределах разумного.Заранее спасибо всем ответившим.



sail

1 строка: 1916нчы йилдә
2 строка: ъинвар 25ндә

klauss

Вот что нашел на одном форуме:
ЦитироватьТатар. качу - "убежать, сбежать, скрыться, удрать; спрятаться, укрыться; исчезнуть".

Качум - дословно ИСЧЕЗНИ.

Так ли это?

Фанис

Цитата: klauss от июля 26, 2017, 12:17
Вот что нашел на одном форуме:
Цитировать
Качум - дословно ИСЧЕЗНИ.

Так ли это?
В этой части: не так. И форма и значение какие-то надуманные.

Фанис

Цитата: klauss от июля 26, 2017, 12:17
Вот что нашел на одном форуме:
ЦитироватьТатар. качу - "убежать, сбежать, скрыться, удрать; спрятаться, укрыться; исчезнуть".
Здесь все почти нормально, кроме значения "исчезнуть".


Red Khan

Помогите, пожалуйста. Тут на работе попросили перевести озвучку системы оповещения, ибо никого лучше не нашлось.
Правильно ли я перевёл?

ЦитироватьПросим Вас оценить качество обслуживания услуги ----------(вид работ)---------.
Для этого перейдите в тоновый режим.
Выберите 1, если работы выполнены в полном объеме и вы довольны результатом, выберите 0 - если результат Вас не устроил.
Пожалуйста, подтвердите что оборудование по услуге ---------(вид работ)------- находится в полной работоспособности. Выберите 1 если все исправно, выберите 0 - если имеются неисправности.
Благодарим Вас за оставленный отзыв.
ЦитироватьСездән —--- хезмәт күрсәтүнең сыйфатын бәяләвегезне сорыйбыз.
Моның өчен тональ режимга күчегез.
Әгәр эшләр тулы күләмдә башкарылса һәм сез нәтиҗәләр белән канәгать булсагыз бер төймәсенә басыгыз, әгәр нәтиҗә белән сез канәгать түгел икән ноль төймәсенә басыгыз.
—------(вид работ)---------- хезмәтенең җиһазлары тулысынча эш халәтендә булуны раслауыгызны сорыйбыз. Әгәр бөтен җиһазлар төзек икән бер төймәсенә басыгыз, җитешсезлек булса ноль төймәсенә басыгыз.
Җавабыгыз өчен рәхмәт!

Цитировать
Ваше мнение важно для нас, просим Вас оценить качество выполнения Вашей заявки по услуге ----------(вид работ)-----------.
Для этого перейдите в тоновый режим. Выберите 1 если работы выполнены в полном объеме и вы довольны результатом, выберите 0 - если вы остались недовольны выполненными работами.
Пожалуйста, подтвердите,что оборудование по услуге --------(вид работ)---------- находится в полной работоспособности.
Выберите 1 если все исправно, выберите 0 - если имеются неисправности.
​Благодарим Вас за оставленный отзыв.
ЦитироватьСезнең фикерегез безнең өчен бик мөһим, сезнең гаризагыз буенча —--- хезмәтен үтәү сыйфатына бәя бирүегезне сорыйбыз.
Моның өчен тональ режимга күчегез. Әгәр эшләр тулы күләмдә башкарылса һәм сез нәтиҗәләр белән канәгать булсагыз бер төймәсенә басыгыз, әгәр нәтиҗә белән сез канәгать түгел икән ноль төймәсенә басыгыз.
—------(вид работ)---------- хезмәтенең җиһазлары тулысынча эш халәтендә булуны раслауыгызны сорыйбыз.
Әгәр бөтен җиһазлар төзек икән бер төймәсенә басыгыз, яраксызлык бар исә ноль төймәсенә басыгыз.
Җавабыгыз өчен рәхмәт!

Гость

Благодарим Вас за оставленный отзыв. -- Калдырган бәяләмәгез өчен Сезгә үз рәхмәтебезне белдерәбез.

Red Khan

Цитата: Гость от ноября  3, 2017, 12:28
Благодарим Вас за оставленный отзыв. -- Калдырган бәяләмәгез өчен Сезгә үз рәхмәтебезне белдерәбез.
Рәхмәт.

Red Khan

Письмо с фронта, скорее всего татарский. Может поможет кто разобрать?
Я пока попытаюсь просто это переписать.
Картинки кликабельны. Письмо одно и тоже, просто одна фотография, а желтоватое скан.



P.S.
Цитата: Red Khan от декабря 22, 2017, 22:55
В общем выяснилось, что письмо было продублировано на русском. Кому интересно - в приложении.

Red Khan








ОригиналКириллицаПеревод
ئ لئ ُاوُعوسه 27.19411941 елы 27 август27 августа 1941 года
Әткәй һәм әнкәй сезгә бик сагынып бик күп сәламМама и папа большой вам привет и очень по вам скучаю
Шулай ук (имя???) анага Венерага һәм (имя???) бик күп сәламТакже ??? маме Венере и ??? большой привет
Үзем хәзер дә сау-сәламәт Казаннан 18 чакрым КиндерлеСам я жив-здоров от Казани в 18 верстах (километрах) (в) Кендери
??? ??? ятабыз. Хезмәт бер сутка каравылда торабыз ??? бер сутка ташлыйбыз, су(?) авыр, ашау начар??? ??? находимся. Служим сутки в карауле ???  сутки в уволнении(?), вода(?) тяжёлая, еда плохая

TestamentumTartarum

Во втором (жёлтоватом) письме вторая строчка начинается "әткә(й)гә-әнкә(й)гә"
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Red Khan

Цитата: TestamentumTartarum от декабря 22, 2017, 21:55
Во втором (жёлтоватом) письме вторая строчка начинается "әткә(й)гә-әнкә(й)гә"
Спасибо. Мне тут уже помогли с несколькими первыми строчками, сейчас всё впишу

P.S. Письмо одно и тоже, просто одна фотография, а желтоватое скан.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр