Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ТАТАРСКИЙ язык

Автор Королева, августа 16, 2005, 00:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Королева

Что значит "баскизе синь бас шазе линь бас-а" (извините за ошибки) и как это пишется татарским алфавитом?

DMS

Цитата: КоролеваЧто значит "баскизе синь бас шазе линь бас-а" (извините за ошибки) и как это пишется татарским алфавитом?

Могу ошибиться (текст до неузнаваемости искажён), но, по-видимому, это строчка из популярной народной татарской песни "Апипа". Пишется это так:

Бас, кызым Әпипә, син басмасаң, мин басам

(перевести это можно так: "Топни ногой (в танце), о Апипа, дочь моя, если ты не топнешь, я топну").

Королева

Наверное так и есть. А я просто не могу читать почерк моего друга :roll:

DMS

Цитата: КоролеваНаверное так и есть. А я просто не могу читать почерк моего друга :roll:

Представляю, что за почерк :)

Vlad


Toman

Нашёл в инете файл с текстом данной песни. Довольно давно нашёл.
Но сейчас вдруг, как мне кажется, понадобилось _точно_ определить, во-первых, верный ли этот текст (нет ли там банальных опечаток/орфографических ошибок - а такие подозрения возникли, честно говоря), а также не все слова я нашёл в словаре, чтобы перевести. А оно надо - а то нехорошо будет, скажем, в эпиграф с орфографическими ошибками, если они там есть, строфу вываливать. И перевод, если так, тоже понадобится, хотя бы перевод отдельно взятых слов.
Вот вариант текста, который у меня сейчас - в таком виде он был взят в сети:

У.РАШИТОВ көе
Т.НИЗАМИ сүзлəре

Сая елгалары ага
Текə ярларга тулып.
Агар идем шул якларга
Чишмə моңнары булып.

КУШЫМТА:
Кайтам əле Əлдермешкə,
Чишмəгə төшəм əле.
«Һаман сине сөям» — диеп,
Серемне чишəм əле.

Су чəчрəтеп уйнап үстек
Сөйдеркə буйларында.
Тере су тамчыларыдай
Калдың син уйларымда.

КУШЫМТА

Эчсəң Сөйдеркə суларын
Сизмəссең дə салкынын.
Яшəү көчең, дəртең артыр,
Дөрлəр йөрəк ялкының.

КУШЫМТА

Əлдермеш якларын бизи
Мəхəббəт үзəннəре.
Ут йөрəкле егетлəре,
Тиңдəшсез гүзəллəре.

КУШЫМТА
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

ilrasss

У.РАШИТОВ көе
Т.НИЗАМИ сүзлəре

Сая елгалары ага
течёт река Сая (Саинка) /не помню точно название. это речка в Высокогорском районе РТ, протекает как раз посреди деревни Альдермыш/
Текə ярларга тулып.
наполняя крутые берега
Агар идем шул якларга
потек(ла) /поскольку рода в татарском нет, то непонятно. но песню поет Хания Фархи, вот и будем переводить соответственно/ бы я в те края
Чишмə моңнары булып.
мелодией родника /ну, мон - это не совсем мелодия, конечно/

КУШЫМТА:
Кайтам əле Əлдермешкə,
возвращась в Альдермыш /тут "кайтам"=возвращаюсь - это дословно. вообще, может быть просто "еду", п.ч. люди, приехавшие, например, в Казань, из деревень, говорят именно так - кайтам в деревню. хоть 50 лет уже в городе живут/
Чишмəгə төшəм əле.
спускаюсь к роднику
«Һаман сине сөям» — диеп,
говоря "по прежнему тебя люблю"
Серемне чишəм əле.
открываю свою тайну/секрет

Су чəчрəтеп уйнап үстек
росли, играя, брызгаясь водой
Сөйдеркə буйларында.
около --- /вот этого не знаю. может, родник так называется.../
Тере су тамчыларыдай
подобно живым каплям воды
Калдың син уйларымда.
остался ты в моих мыслях.

КУШЫМТА = припев:)

Эчсəң Сөйдеркə суларын
если выпьешь воды Сойдерки :)
Сизмəссең дə салкынын.
не почуствуешь холода /отступление: в деревне Сая - 6 км. от Альдермыш есть родник-кизлэу, говорят, попьешь - не заболеешь ни за что, сколь бы ни была вода холодна/
Яшəү көчең, дəртең артыр,
возрастет сила жизни, энергия /тонус:)
Дөрлəр йөрəк ялкының.
будет пылать пламя сердца


КУШЫМТА

Əлдермеш якларын бизи
красят альдермышские края
Мəхəббəт үзəннəре.
долины любви
Ут йөрəкле егетлəре,
парни с огненными сердцами
Тиңдəшсез гүзəллəре.
несравненные красавицы
КУШЫМТА


будьте здоровы.

Toman

Спасибо большое и за перевод, и за комментарии!
Кстати, забавно, что практически все места, которые меня испугали, оказались в 3-м куплете (который, кстати, я не слышал в песне, а увидел только в тексте), хотя это как раз тот единственный куплет, который я изначально понял по смыслу практически точно.  А вот в грамматике - только сейчас залез специально на //suzlek.ru, и обратил внимание на вот это:
ЦитироватьВинительный падеж оформляется с помощью аффиксов -ны/-не. К существительным с аффиксом принадлежности III лица прибавляется аффикс -н: такта-ны, тактасы-н. В диалектах встречается винительный падеж с аффиксом -ы/-э: кулыны, сүземе.
Выходит, это я ориентировался на то, что для татарского является лишь диалектным вариантом, и пугался слов "суларын", "салкынын", а оно вот как оказалось :)
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

ilrasss

не очень понял, что такое "сүземе".
а вариант с добавлением /ы/ после "нормального" винительного (китабыны) встречается в дореволюционных текстах. всегда практически. не интересовался даже, откуда это. с турецкого штоль...



ңңң

толковый татарский словарь "Аңлатмалы татарча сүзлек"


kISA

 :???Как будет----------------------------------------------------.В голубом озере плавает много рыб.В нашем классе очень шумно.На улице идёт сильный дождь

Anwar

Цитата: kISA от ноября 30, 2008, 16:17
:???Как будет----------------------------------------------------.В голубом озере плавает много рыб.В нашем классе очень шумно.На улице идёт сильный дождь
Зәңгәр күлдә күп балык йөзә.
Безнең класста бик тавышлы.
Урамда көчле яңгыр ява
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

ильдар

Как будет перевести слово "повысив при этом достоверность информации"



Anwar

Цитата: ильдар от декабря  1, 2008, 11:43
Как будет перевести слово "повысив при этом достоверность информации"
ул(шул) чакта информациянең чынлыгын арттырып(күтәреп)
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Anwar

Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Kentik


Anwar

Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.


Origa

переведете пожалуйста...

син минем асыл кошым,сандугачым и кызым ! син ошанма шул ятсыз сузляргэ, шул булган кызларга ошанычь суз тугел иде... а про бабух мы уже с тобой разговаривали матурм

Anwar

Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Anwar

Цитата: Origa от декабря  4, 2008, 10:59
переведете пожалуйста...

син минем асыл кошым,сандугачым и кызым ! син ошанма шул ятсыз сузляргэ, шул булган кызларга ошанычь суз тугел иде... а про бабух мы уже с тобой разговаривали матурм
Башта дөрес язарбыз: Сначала напишем правильно:

Син - минем асыл кошым, сандугачым һәм кызым ! Син шул ятсыз сузләргә ышанма, шул булган кызларга ышанычлы сүз юк иде... Ә "бабухлар турында без синең белән сөйләшкән идек инде, матурым.

Ты – моя благородная птица, соловей мой и девочка моя! Ты не верь этим бесстыдным словам, не было доверия словам тех бывалых девиц...А про «бабух»(аңламадым, не понял) мы с тобой уже говорили, красавица моя.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Айназ

Ризаэддин Фахреддинов - известный татарский историк, исламовед, просветитель, видный религиозный деятель, муфтий Советской России в 1922-1936 годах. Он оставил значительное научное наследие, которое составляет свыше ста томов, большая часть наследия осталась неизданной. Около 40 томов рукописных сочинений и материалов ученого ныне хранятся в институте истории, языка и литературы Уфимского научного центра Российской академии наук.
Родиной Ризаэддина Фахреддинова является деревня Кичучатово Альметьевского района Республики Татарстан, где и находится его мемориальный Дом-музей. Ризаэддин Фахреддинов родился 4 января 1859 года в семье имама Фахреддина. С раннего детства маленький Ризаэддин отличался любознательностью и умом. Уже в 5 лет он научился чтению и письму от своих родителей, которые были образованными людьми и обучали сельских ребятишек.
Первым учебным заведением, в котором Ризаэддин Фахреддинов официально получал знания, было медресе города Чистополя, где он проучился один год. Затем он продолжил образование в деревне Нижнее Чершилы (ныне Лениногорский район Республики Татарстан). В этой деревне он прожил двадцать лет. В течение десяти из них учился, а остальные десять лет учительствовал. Хотя будучи шакирдом он уже давал уроки. За эти годы Ризаэддин Фахреддинов прославился как педагог и писатель. Были изданы такие его произведения, как "Китабет-тафсир" - Казань, 1887; "Китабель-игътибар" -Казань, 1888; "Китабе мекаддимэ" - Казань, 1888; "Тэрбияле бала" ("Воспитанный ребенок" для учеников первого класса) - Казань, 1889. Получив в этом медресе звание имама, Ризаэддин Фахретдинов назначается имамом деревни Ильбяково (ныне Азнакаевский район Республики Татарстан), где проработал два года.
В феврале 1891 года Ризаэддин Фахреддинов избирается на должность духовного судьи (казыя) Оренбургского мусульманского духовного собрания. Ведя активную научную работу, Ризаэддин Фахреддинов параллельно изучал и архив Духовного собрания. Материалы этого богатейшего фонда легли в основу его фундаментального двухтомного исторического исследования "Асарь" ("Следы"), издававшегося с 1900 по 1908 год. Произведение био-библиографического характера содержит около 1000 биографий видных личностей, ученых, деятелей культуры региона Поволжья и Приуралья, а также всего мусульманского Востока.
Помимо исторических трудов Ризаэддин Фахреддинов много работал по теоретической и практической педагогике. Его перу принадлежит целая серия работ по проблемам воспитания и образования подрастающего поколения. Известны такие его работы как: «Тэрбияле ана» («Воспитанная мать») – Казань, 1898; «Тэрбияле ата» («Воспитанный отец») – Казань, 1898; «Тэрбияле бала» («Воспитанный ребенок»)- Казань, 1898; «Тэрбияле хатын» («Воспитанная женщина») – Казань, 1899; «Шэкертлек эдэбе» («Поведение школьника») – Казань, 1899; «Гаилэ» («Семья») – Оренбург, 1902; «Нэсыйхэт» («Наставления») – Оренбург; 1903. Эти книги поставили Ризаэддина Фахреддинова в ряд ведущих педагогов России.
Р. Фахреддинов писал и литературные произведения, были изданы такие романы как «Сэлимэ, яки Гыйффэт», - Казань, 1889; «Эсмэ, яки Гамэл вэ жэза», Оренбург, 1903.
Именно Р. Фахреддинов основал серию «Знаменитые жемчужины» и «Знаменитые женщины» в 1903 году.
Как исламовед, Ризаэддин Фахреддинов написал произведение «Жэвэмигуль кэлим шэхэре» – Оренбург, 1916, в котором дает пояснение 344 заветам пророка Мухаммеда. В 1906 году братья Рамеевы в Оренбурге начали выпускать газету «Вакыт» («Время») и пригласили Р. Фахреддинова сотрудничать в ней. Он, оставив должность казыя, перезжает из Уфы в Оренбург. А в 1908 голу становится редактором журнала «Шура» («Совет»). Настоящая известность и популярность пришла к Р. Фахреддинову именно здесь. За 10 лет издания журнала Р. Фахреддинов написал около 700 объемных научных, исторических и других статей. Он вел переписку с учеными со всех концов страны. Сведения для научных трудов поступали из Аравии, Ирана, Индии, Турции и других восточных стран.
В 1922 году по настоянию председателя ВЦИК М.И. Калинина Р. Фахреддинов избирается Муфтием Центрального духовного управления мусульман России. В сентябре 1925 года он был официально приглашен на 200-летие Академии наук СССР, как историк и просветитель.
В 1926 году в качестве руководителя советской делегации участвует в Первом Всемирном конгрессе мусульман в Хиджазе (ныне Саудовская Аравия), где был избран вице-президентом конгресса.
В годы работы в ЦДУМ муфтий активно защищает интересы российских верующих и священнослужителей, добивается сохранения архивов, библиотек при мечетях. Благодаря упорству муфтия был спасен от уничтожения богатейший архив ЦДУМ, который по его инициативе в 1935 году был передан на государственное хранение.
Р. Фахреддинов умер 12 апреля 1936 года, похоронен на татарском кладбище города Уфа.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр