Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

диалекты башкирского языка

Автор Антиромантик, октября 28, 2010, 14:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Offtop
Цитата: snn от августа 29, 2012, 21:05
...
Что вы скажите по этому поводу?
Ваще-то ты у меня в игноре, но т.к. очень любопытен не удержался  ;D
Как видишь, я уже тогда был подающим надежды фриком. Самое смешное в том, что недавно перечел ту согдийскописьменную  надпись на чаше с Бахусом и теперь опять предполагаю ее булгарской. По поводу легенд монет - я нес полную ахинею, они согдийские.
Но все это отдельная песня, еще ждущая своего исполнителя. Я сфальшивил местами  :green:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

snn

Цитата: Zhendoso от августа 29, 2012, 23:09
Offtop
Цитата: snn от августа 29, 2012, 21:05
...
Что вы скажите по этому поводу?
Ваще-то ты у меня в игноре, но т.к. очень любопытен не удержался  ;D
Как видишь, я уже тогда был подающим надежды фриком. Самое смешное в том, что недавно перечел ту согдийскописьменную  надпись на чаше с Бахусом и теперь опять предполагаю ее булгарской. По поводу легенд монет - я нес полную ахинею, они согдийские.
Но все это отдельная песня, еще ждущая своего исполнителя. Я сфальшивил местами  :green:
Так это ваш был опус?
Снимаю шляпу! Жду с нетерпением новых трудов во славу бога Фрикуса.  :yes:

Пассатижи

менә мында беҙҙең форумсы Tyvaldr бик яҡшы эш баштаны..

Көнсығыш диалекты тураһында ла шундый китап табыуы не помешало бы.
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Tyvaldr

Карту удалил — некритично создавал её (часть источников противоречит друг другу по названиям говоров из-за разных лет написания книг) + закраска дана без учета национального состава районов (скажем, если есть пять деревень в таком-то районе, говорящих на башкирском диалекте, то они закрашены все по России, а по РБ критерии закраски другие в первоисточниках — если нет «доминирующего» диалекта или говора, то вообще ничего не закрашено).
Прошу извинения за столь некритичный подход.

Tyvaldr

Новая карта будет улучшена благодаря помощи критика этой карты, который собирает материал для её более объективной версии.

Пассатижи

г-н Бәрәүек будет ругаться (был башҡорт теле түгел тип), но я не могу запостить этот ролик в татарскую тему.

с.Шульганово Татышлинского района РБ, западный диалект

http://tv-rb.ru/about/culture_ornament#18090

для бурзянско-баймакских и (про)казанских нациков:
"Уфаген" тигән сайтны уҡыйбыз:
ЦитироватьД. Шулганово при р. Степной Гарей и Юрмияс в 1795 г. состояла из 22 дворов с 86 жителями из башкир-вотчинников. В 1816 г. дворов было 25, жителей - 91 душа мужского пола. 291 башкира при 53 дворах показала VIII ревизия 1834 г. В 1859 г. насчитывалось 567 башкир (92 дома). 297 мужчин и 280 женщин при 100 дворах отметили в 1870 г. Советская перепись 1920 г. взяла на учет 1278 башкир при 253 дворах.
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Tyvaldr

Смотрим ревизские сказки:
ЦитироватьШулганова д.
Год: 1834
Губерния: Оренбургская; Уезд: Бирский; Район республики: Татышлинский;
Сканированных изображений: 10
Башкирцы

Шулганова д.
Год: 1850
Губерния: Оренбургская; Уезд: Бирский; Район республики: Татышлинский;
Сканированных изображений: 17
Башкирцы

Шулганова д.
Год: 1859
Губерния: Оренбургская; Уезд: Бирский; Район республики: Татышлинский;
Сканированных изображений: 22
Башкирцы

Шулгинова д.
Год: 1816
Губерния: Оренбургская; Уезд: Бирский;
Сканированных изображений: 10
Башкирцы
Источник: http://www.edoclib.gasrb.ru

Ревизские сказки явно не башкиры составляли, так что претензии не к башкирам, а к предкам жителей деревни. ;)

Borovik

Странным образом, вост.-башк. уҫтыҡ = южн.-башк. утлыҡ "ясли, кормушка для скота"

Фанис

Аффикс принадлежности в форме -ту или -ты есть в каких-нибудь диалектах?

Borovik

Есть, в том же восточном
ташты яр "каменистый берег"
ҡортто алма "червивое яблоко"

После глухих согласных

Borovik

Интересный материал.
''РЕЛИГИОЗНЫЕ  ОБРЯДЫ БАШКИР СЕЛА БУЛАТОВО''
Уйский район Челяб. обл
http://74323s016.edusite.ru/DswMedia/religioznyieobryadyibashkirselabulatovo.doc

Пассатижи

Спрашивал у выходца из с.Аязгулово Аргаяшского района, говорит у них так же употребляются формы бариҡ/уйҙим/белмим. А это север района, Аргаяшский говор (судя поһеҫтеке/беҫтеке), похоже повсеместно по району так. Могу пригласить его сюда, если интересно.

Неужели у Максютовой об этом нет?
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Borovik

Пригласите, было бы интересно
У Максютовой есть отдельная книга - монография "Востояный диалект". Её у меня ща нет в доступе :( Там возможно и есть. В других публикациях не описывается
Если это возможно, запишите и выложите, как вы произносите эти слова. Я до сих пор не представляю себе этот И после заднеязычного в первом слоге

Türk

Цитата: Borovik от октября 25, 2012, 11:22
Есть, в том же восточном
ташты яр "каменистый берег"
ҡортто алма "червивое яблоко"

После глухих согласных
Ə ğadi zamannar, əbədiy teldə nisek süyleyhez bu suffiksnı?  :???
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Borovik

Цитата: Dağ Xan от сентября  4, 2013, 21:43
Ə ğadi zamannar, əbədiy teldə nisek süyleyhez bu suffiksnı?  :???
В литературном (и в других диалектах, кроме восточного): ташлы яр, ҡортло алма

А этот "тяжелый" вариант в восточно-башкирском - он получается общий с казахским, киргизским и сибирскими тюркскими

Borovik


Янаби

Цитата: Borovik от сентября  5, 2013, 12:16
Цитата: Dağ Xan от сентября  4, 2013, 21:43
Ə ğadi zamannar, əbədiy teldə nisek süyleyhez bu suffiksnı?  :???
əbədiy tel - это что, городской язык? )
литературный язык,абадий тили у узбеков,абадиёт- литература,абадий видимо персизм либо арабизм

Borovik

Цитата: Янаби от сентября  5, 2013, 15:20
Цитата: Borovik от сентября  5, 2013, 12:16
Цитата: Dağ Xan от сентября  4, 2013, 21:43
Ə ğadi zamannar, əbədiy teldə nisek süyleyhez bu suffiksnı?  :???
əbədiy tel - это что, городской язык? )
литературный язык,абадий тили у узбеков,абадиёт- литература,абадий видимо персизм либо арабизм
:)
Обратите внимание на порядок согласных
литература - адабиат. адиб - писатель. Это арабский

ābād - это "город" на фарси. Поэтому я и переспросил

Янаби

точно точно,поспешишь людей насмешишь :),тогда уж должен быть "ободий",а у него там краткая а стоит

Türk

Цитата: Borovik от сентября  5, 2013, 15:49
Цитата: Янаби от сентября  5, 2013, 15:20
Цитата: Borovik от сентября  5, 2013, 12:16
Цитата: Dağ Xan от сентября  4, 2013, 21:43
Ə ğadi zamannar, əbədiy teldə nisek süyleyhez bu suffiksnı?  :???
əbədiy tel - это что, городской язык? )
литературный язык,абадий тили у узбеков,абадиёт- литература,абадий видимо персизм либо арабизм
:)
Обратите внимание на порядок согласных
литература - адабиат. адиб - писатель. Это арабский

ābād - это "город" на фарси. Поэтому я и переспросил
у меня там опечатка, хотел сказать ədəbiy tel.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Borovik от сентября  5, 2013, 12:15
Цитата: Dağ Xan от сентября  4, 2013, 21:43
Ə ğadi zamannar, əbədiy teldə nisek süyleyhez bu suffiksnı?  :???
В литературном (и в других диалектах, кроме восточного): ташлы яр, ҡортло алма

А этот "тяжелый" вариант в восточно-башкирском - он получается общий с казахским, киргизским и сибирскими тюркскими
А у нас наоборот как бэ, мы почти всегда "искажаем" этот суффикс, и конкретные те фразы всегда(!) говорим как: daşdı; qurtdu/qurttu.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Хусан

Цитата: Янаби от сентября  5, 2013, 15:20
литературный язык,абадий тили у узбеков,абадиёт- литература,абадий видимо персизм либо арабизм
Абад - постоянно, абадий - вечный, постоянный - арабизм.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

абад (узб.)
сущ.
вечностъ; навеки; то ~ поэт. навеки, навсегда, на вечные времена; на веки вечные.

абадий (узб.)
прил.
вечный; // вечно, навеки, навечно, навсегда; ~ шућрат вечная слава; ~ равишда, ~  суратда навеки, навсегда; ~ ќолдирмоќ оставлятъ навеки; увековечиватъ.

абадият (узб.)
уст. книжн. вечностъ; бессмертие.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Пассатижи

вот видео с праздника родословной (шәжәрә байрам), д.Дербишево Аргаяшского района Челябинской области



вроде далеко на севере района деревня, однако же главных признаков аргаяшского говора нет.

От говора деревни моих дедов очень небольшие отличия (андай, несколько раз употребил литературные аффиксы, видимо сознательно)

хорошо слышно ал, шал, шанда, шаларҙың, белмим (5:30), һурап ҡарим (7:38) (и таки не как у нас, сдвинуто в сторону ы), төҙим (7:53) (какое-то длинное и, похоже на ийе), өйрәник (9:06) (тоже для меня долговато)
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Пассатижи

хотя, на 7:47 он говорит: "Менә һеҙҙең яҡта ла һуғышҡа киткәндәр бар, мин аларҙың спискаһын вот нейтәм, төҙим яңынан", поэтому возможно это гость из другой (юго-западной?) части района
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр