"Счастье есть"; "Есть в жизни счастье"

Автор KosRV, октября 11, 2010, 16:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

KosRV

помогите пожалуйста правильно и точно перевести на латынь фразы "Счастье есть" и "Есть в жизни счастье"

Квас

Цитата: KosRV от октября 11, 2010, 16:58
"Счастье есть"

Est felicitas / beatitas. (Est fēlīcitās / beātitās.)

Цитата: KosRV от октября 11, 2010, 16:58
"Есть в жизни счастье"

Est felicitas / beatitas in uita. (Est fēlīcitās / beātitās in vītā.)

Fēlīcitās — это когда всё есть, всё удаётся, а beātitās — это когда на душе благо.
Пишите письма! :)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


KosRV

а как тогда можно перевести-felicitas/ beatitas illic или felicitas/ beatitas illic est?  (это я сам по словарю пытался перевести)
и ещё, в слове " uita" какая первая буква  U или V?

Квас

Illīc значит «там». Не очень понятно, зачем это слово может быть в переводе. Вообще, чтобы переводить на язык, одного словаря мало: неплохо бы его подучить сначала. ;)

Цитата: KosRV от октября 13, 2010, 21:35
и ещё, в слове " uita" какая первая буква  U или V?

Как любитель латинского языка, вы, конечно, знаете, что u, v — варианты начертания одной и той же буквы латинского алфавита.
Пишите письма! :)

KosRV


Асадъ

БАШКИРАМЪ НЕ НУЖНЫ НИКАКІЯ АКАДЕМІИ. КАЖДЫЙ БАШКИРЪ СЪ ДѢТСТВА — АКАДЕМИКЪ.
,,...Асадъ это такой тонкій лингвотролль. И намѣренное изпользованіе орѳографіи тутъ очень подозрительно."
Я счастливъ, что головы Дангыра и Дюшеса остались цѣлыми!...

KosRV

здравствуйте все! помогите пожалуйста ещё раз с переводом! интересует фраза:" ВСЁ ДЛЯ НИХ И РАДИ НИХ". заранее большое спасибо

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

jakovjiv

Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2013, 20:16
Цитата: Асадъ от марта 11, 2011, 19:13
Счасте ѣсть...
Ѣсть — въ жизни счастье...
;up:

Кто ест счастье? :what:

Неправильно поняли.
Есть - в этом счастье (в жизни). :) Sic!

Wolliger Mensch

Цитата: jakovjiv от июня 10, 2013, 21:49
Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2013, 20:16
Цитата: Асадъ от марта 11, 2011, 19:13
Счасте ѣсть...
Ѣсть — въ жизни счастье...
;up:

Кто ест счастье? :what:

Неправильно поняли.
Есть - в этом счастье (в жизни). :) Sic!

Ѣсть по-древнерусски — «ест».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр