Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Беларусь или Белоруссия?

Автор Demon, июля 30, 2005, 16:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ванько

Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

5park

Цитировать«Московщина, москали»

«Московія, московити».
:fp:

Vertaler

Цитата: Belg от ноября 30, 2009, 23:23
"град" свойственно для русского языка, аналогично словам "трава", "право", "грань". А "бео" не свойственно.
Забавно, что во всех этих трёх словах не TorT.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Iskandar

Цитата: Lugat от ноября 30, 2009, 23:27
Давайте. И шо ж пишет мисрянин из Аль-Кагиры?

Он, как и все гуманитарии начала прошлого века и к тому же родом из Франса, любил "многабукаф", поэтому надо читать всё, цитаты бесполезно приводить.

Цитата: Vertaler от ноября 30, 2009, 23:31
Забавно, что во всех этих трёх словах не TorT.

Я подумал, что это было задумкой автора...

Rōmānus

Цитата: Lugat от ноября 30, 2009, 23:11
Русские на территории Беларуси могут вполне пользоваться московскими правилами (т.е. русским литературным языком), если они отождествляют себя россиянами, проживающими в Беларуси. Иное дело - русскоязычные беларусы.

Мне неинтересны ни "русские на территории Белоруссии", ни "русскоязычные белорусы". Мы говорили о норме русского языка на территории метрополии и с какого собственно бодуна белорусы должны нормировать русский язык за пределами Белоруссии. Что они делают в своей собственной стране - мне глубоко фиолетово.

Цитата: Lugat от ноября 30, 2009, 23:11
А Вы, выступате ли Вы здесь от имени русскоязычных литовцев?

Argumentum ad personam? :negozhe:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Drundia

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 21:33Ну а я тогда был молодым слишком, а сейчас только "Кыргызстан" и пишу, "Киргизия" мне кажется неестественным и жутко режет слух. Прям передергивает, как слышу/читаю.
Русский «ы» после веляров ухо режет. И в фонологию плохо вписывается.

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 21:39ИМХО, искусственное обеднение языка - это отказ от сохранения его фонетической специфики в угоду заученным правилам орфографии. Так украинцы массово отучились произносить в нужных местах ў, русские забывают, где произносится ж:'... Лучше написание именно к произношению приблизить максимально.
Вообще на примере белорусского можно понять проблемы чисто фонетического правописания. Когда бывает что их «ры» звучит «мягче» чем русское «ри». А их «ць» против русского «ть»? Среди моих любимых вещей украинский префиксальный «с», и предложение писать «лехко» и подобные слова через «х».

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 21:51Вам никогда не приходил в голову вопрос, почему в русском языке пишется БеЛград, а не "БеОград", хотя это "имя собственное"?
Этимология.

Drundia

Цитата: Iskandar от ноября 30, 2009, 22:29
Либермаразм крепчал, деревья гнулись... Београд... Бхарата, Гумхурия Миср, Эйре... Я отписываюсь от темы...
«Бхарата» меня особенно бесит. Как там должно быть... Гхандхи или Гандхи?

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:54Белорусская письменность создавалась не в вакууме. Была к тому времени уже и русская письменность, и украинская. Да, хоть и письменность времён ВКЛ. Однако нет, очень хотелось кАровы и мАлАка. Значит, это кому-то было нужно?
Ну допустим непроверяемые безударные гласные несут мало толку, особенно если произносятся более-менее последовательно.

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:56З-а-ч-е-м? Вы о родстве славянских языков ничего не слышали? Вам никогда не приходило в голову, что название "Белград" более естественно для тех славян, где не было перехода л > о, как в сербском
Тогда надо ставить эквивалентный переход: «Бевград» по-украински, «Беўград» (Бэўград?) по-белорусски.

Leo

Вообще можно ещё переводить названия, ср. лужицкий город Бела Вода по-немецки назівается Вайсвассер :)

Lugat

Цитата: Drundia от декабря  1, 2009, 00:10
«Бхарата» меня особенно бесит. Как там должно быть... Гхандхи или Гандхи?
Если по-украински, то Бгарата. Ґандгі, Ґгош, Буддга, если так важно сохранить фонетическое звучание.

Lugat

Цитата: Xico от ноября 30, 2009, 23:53
Один раз до этого не дошло.
Кто-то до сих пор в печали.
Не дошло. :yes: Ибо был внешний враг. Иное дело, когда внутренний свободный выбор. На каждом станке - свой электромотор, может, это и к лучшему. :donno:

Drundia

Цитата: Lugat от декабря  1, 2009, 00:24Если по-украински, то Бгарата. Ґандгі, Ґгош, Буддга, если так важно сохранить фонетическое звучание.
Вот только я не уверен, что это так уж реально воспринимается ухом. Все эти придыхи весьма плохо воспринимаются славянским ухом. Сказал эмфатичнее — есть, нет — нет. Объяснили б вы некоторым википедистам, которые успешно настаивают на том что сакральное «х» прекрасно передаёт особенности оригинальной аспирации.

Lugat

Цитата: Drundia от декабря  1, 2009, 00:35
Цитата: Lugat от декабря  1, 2009, 00:24Если по-украински, то Бгарата. Ґандгі, Ґгош, Буддга, если так важно сохранить фонетическое звучание.
Вот только я не уверен, что это так уж реально воспринимается ухом. Все эти придыхи весьма плохо воспринимаются славянским ухом. Сказал эмфатичнее — есть, нет — нет. Объяснили б вы некоторым википедистам, которые успешно настаивают на том что сакральное «х» прекрасно передаёт особенности оригинальной аспирации.
Но это уже другая сказка.

Cicho, dzieci, cisza wszędzie
Bajki więcej już nie będzie.  :tss:

Евгений

Жаль, что я не модератор. Тему следует закрыть и вычистить хорошенько.
PAXVOBISCVM


Artemon

Цитата: Ванько от ноября 30, 2009, 06:26Но поскольку украинский на ЛФ фактически второй полуофициальный и многие тут общаются на нем, то когда будете писать по-украински, пишите название моей страны правильно - "Россия" и граждан РФ русской национальности называйте правильно "русские", а не "росіяни", и соответственно язык называйте не "російска мова", а "русский язык". Благо, фонетика и схожесть алфавитов позволяет. Ладно, как близким соседям уступлю: язык можете называть "русска мова", а то буквы Ы на украинской клавиатуре нет.
"Русский" по всем правилам образовано от "Русь".
По тем же правилам, житель "России" - "россиянин" вообще-то. А язык - "российский".

Так что тут скорее русский язык нарушает правила. Но поскольку вам так угодно - я так и пишу, "русские". Договорились.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Artemon

Цитата: piton от ноября 30, 2009, 20:33Слово Беларусь в русском имеет оттенок поэтический, торжественный. Поэтому всуе ее упоминать так - значит девальвировать такое красивое слово. Не думаю, чтобы это действительно понравилось белорусам.
Не поверите, у меня когда-то была замечательная версия, почему с островами употребляется не "в", а "на". Когда мы слышим "на Кубе" - вроде всё хорошо, а вот "в Кубе"...  ;D

Цитата: piton от ноября 30, 2009, 20:33А если хороший человек просит - почему нет?
Обязуюсь впредь в общении с Артемоном его только и употреблять.
А когда с наездами-претензиями - тогда другое настроение.
:UU:
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Artemon

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 20:43Ваши "ненавязчивые" требования ломать русскую морфологию именно и нагнетают обстановку. У меня слово БелАрусь вызывает когнитивный диссонанс и желание исправить ошибку, так что оставьте меня в покое, а?
Покажите хотя бы одно место, где я требую.  :donno:
Я предлагаю проявить уважение, не обзываться и не искривлять имена собственные, где это возможно. Хотите плевать на это - что я вам могу на это ответить?

Понимаете, я всегда называл казахов казахами. Потом пересёкся с ними на каком-то форуме, и они мне сказали, что предпочитают "казахстанцы". Ну и зачем я буду их дразнить? Разжигать флеймы и портить отношения?
Мне несложно, хорошие люди. До сих пор общаемся.

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 20:43
Цитата: Artemon от ноября 30, 2009, 03:58
Благо, русская фонетика позволяет.
Не позволяет русская орфография.
Это та, на которую вы не так давно вылили три ушата помоев, критикуя её за непоследовательность?
Будьте последовательными хотя бы вы.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Artemon

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:36
Я считаю, что белорусский литературный язык был создан по одному единственному принципу - максимального отличия от русского литературного языка. Именно поэтому в его основу были положены максимально полонизированные наречия, был принят восточным славянам неведомый принцип орфографии, "подчищен" словарь, что в результате этой "деятельности" практически все носители были объявлены "трасянщиками", вроде они собственным языком не владеют. Язык, который является продуктом конлангерства нескольких самопровозглашённых "интеллектуалов", обречён
Роман, да вы в ударе. Турецкий вроде живёт и здравствует, чу?
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Artemon

Цитата: Iskandar от ноября 30, 2009, 23:15Белград - так сложилось исторически, это традицие такое в русском языке. Смысл её ломать?
А зачем люди меняют неправильно записанные фамилии в паспорте на правильные?  :donno:
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Artemon

Цитата: Drundia от декабря  1, 2009, 00:01
Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 21:33Ну а я тогда был молодым слишком, а сейчас только "Кыргызстан" и пишу, "Киргизия" мне кажется неестественным и жутко режет слух. Прям передергивает, как слышу/читаю.
Русский «ы» после веляров ухо режет. И в фонологию плохо вписывается.
Ну есть, например, такое правило, что на фамилии правила орфографии не распространяются. А со странами что не так? Тоже имена собственные, собственно... :donno:
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Artemon

Цитата: Leo от декабря  1, 2009, 00:15
Вообще можно ещё переводить названия, ср. лужицкий город Бела Вода по-немецки назівается Вайсвассер :)
Вот об этом я тоже писал надцать страниц назад. Но с такими переводами можно далеко зайти: Новый Йорк, Новая Морская Земля и т.п.
Как по мне, лучше уж транслитерация.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

jvarg

Цитата: Artemon от декабря  1, 2009, 03:18
По тем же правилам, житель "России" - "россиянин" вообще-то. А язык - "российский".

Так что тут скорее русский язык нарушает правила.
C каких это пор гражданство стало определять язык?

В Южной Амерке говорят на испанском, португальском, кечуа и других языках, а не на бразильском, аргентинском, венесуэльском и пр.

По этой же причине в России есть русский, татарский, кабардинский, карачаевский и прочие языки, и нет никакого "российского".
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Artemon

Цитата: jvarg от декабря  1, 2009, 04:11C каких это пор гражданство стало определять язык?
В Южной Амерке говорят на испанском, португальском, кечуа и других языках, а не на бразильском, аргентинском, венесуэльском и пр.
По этой же причине в России есть русский, татарский, кабардинский, карачаевский и прочие языки, и нет никакого "российского".
Таки да.
Это гражданства (не национальности!) можно от названий стран таким образом производить, с языками ситуация куда более разнородная, вы правы.  :yes:

(как бы тут новая заруба "язык/диалект" не стартовала, там тоже порой флеймы те ещё)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Iskandar

Цитата: Artemon от декабря  1, 2009, 03:58
А зачем люди меняют неправильно записанные фамилии в паспорте на правильные?  :donno:

Фамилии менять проще. Их в словарях не приводят и никому, кроме десятка сталкивающихся с вами людей и пары-тройки учётных систем они даром не упёрлись. В отличие от крупных топонимов, которые являются достоянием всей нации. Точно так же проще переименовать деревню, чем континент.

И опять пример некорректен. В случае Белоруссии/Беларуси мы говорим не о переименовании, а корректировке сложившегося названия в угоду белорусскому произношению. Или для Белграда - сербскому. Что при наличии исторически сложившихся собственных вариантов этих топонимов само по себе абсурд.

Lugat

Цитата: Drundia от декабря  1, 2009, 00:01
Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 21:33Ну а я тогда был молодым слишком, а сейчас только "Кыргызстан" и пишу, "Киргизия" мне кажется неестественным и жутко режет слух. Прям передергивает, как слышу/читаю.
Русский «ы» после веляров ухо режет. И в фонологию плохо вписывается.
Значит Кыргызстан не терпим из-за «ы» после веляров... А что милостивый государь скажет насчет Ыгыатта?
А ведь это уже в самой Российской Федерации!  :P

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр