Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Беларусь или Белоруссия?

Автор Demon, июля 30, 2005, 16:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Amateur

Цитата: cervezaP.S. Я вот тоже говорю Белоруссия, зная, что в Белоруссии говорят Беларусь. Но я еще говорю "курица", а в Санкт-Петербурге -- "кура". Но для меня это не означает, что "Беларусь" и "кура" -- не по-русски. Региональные различия...
Вот именно. А в российской норме русского языка правильно – Белоруссия.

DMS

Цитата: AmateurА в российской норме русского языка правильно – Белоруссия.

На чём базируется Ваша уверенность в существовании иных норм русского языка, кроме российской? :)

Amateur

Цитата: DMS
Цитата: AmateurА в российской норме русского языка правильно – Белоруссия.
На чём базируется Ваша уверенность в существовании иных норм русского языка, кроме российской? :)
Ну если кто-то за границей объявил русский язык государственным языком своей страны, а потом на нём в свою конституцию написал что-то (например, название этой страны) неправильно с точки зрения российской нормы, то это значит, что у них складывается своя норма. 8)
Хотя на самом деле это трасянка. 8-)

DMS

Цитата: AmateurНу если кто-то за границей объявил русский язык государственным языком своей страны, а потом на нём в свою конституцию написал что-то (например, название этой страны) неправильно с точки зрения российской нормы, то это значит, что у них складывается своя норма. 8)

Да, честно говоря, ещё в советское время дело явно шло к складыванию особой нормы русского языка в некоторых специфических республиках...

Однако, вроде бы, отдельного Института русского языка в Белоруссии пока не завели :)

Amateur

Цитата: DMSОднако, вроде бы, отдельного Института русского языка в Белоруссии пока не завели :)
Тем более.

chelas

Цитата: Amateur
Цитата: DMS
Цитата: AmateurА в российской норме русского языка правильно – Белоруссия.
На чём базируется Ваша уверенность в существовании иных норм русского языка, кроме российской? :)
Ну если кто-то за границей объявил русский язык государственным языком своей страны, а потом на нём в свою конституцию написал что-то (например, название этой страны) неправильно с точки зрения российской нормы, то это значит, что у них складывается своя норма. 8)
Хотя на самом деле это трасянка. 8-)

Вот аргентинцы, носители испанского языка, переименовали свою страну La Plata в Argentina. Испанцы могли поспорить, конечно, и сказать, что это "не по-испански", однако и они стали ее так называть :-)

Amateur

Цитата: cervezaВот аргентинцы, носители испанского языка, переименовали свою страну La Plata в Argentina. Испанцы могли поспорить, конечно, и сказать, что это "не по-испански", однако и они стали ее так называть :-)
И что?

chelas

Цитата: Amateur
Цитата: cervezaВот аргентинцы, носители испанского языка, переименовали свою страну La Plata в Argentina. Испанцы могли поспорить, конечно, и сказать, что это "не по-испански", однако и они стали ее так называть :-)
И что?

Ну идентичная ситуация-то. Белорусы переименовали Белоруссию в Беларусь, а вы против. Как "носитель языка" :-)

Amateur

Цитата: cervezaНу идентичная ситуация-то. Белорусы переименовали Белоруссию в Беларусь, а вы против. Как "носитель языка" :-)
Но ведь я не испанец.

В языковую норму по разным причинам всегда попадает определённое количество ,,неправильностей". Но нужно стараться, чтобы их число сводилось к минимуму. Вот пока не поздно, я стремлюсь исправить ситуацию с Белоруссией. А то лет через 30 действительно придётся признать Беларусь нормой. А моё чувство языка этого не хочет.

Зайда

Цитата: AmateurА то лет через 30 действительно придётся признать Беларусь нормой. А моё чувство языка этого не хочет.

Хм... А почему вашему "чувству языка" окончание на латинский манер ближе?

Amateur

Цитата: ЗайдаХм... А почему вашему "чувству языка" окончание на латинский манер ближе?
Чем неправильный соединительный гласный? Ближе!

Demon

Цитата: AmateurПочему-то я и без справочника знаю, как называется Белоруссия. Чай не Кот-д'Ивуар!

Меня смутили работники справочной службы русского языка:
1. С одной стороны:
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=172390
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=172113
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=171476
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=170867
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=170499
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=170115

2. С другой стороны:
http://www.gramota.ru/docs.html?id=85

Я вот до вчерашнего дня только то, что под «С одной стороны» находится, под первым пунктом. А теперь вот, понимаете ли, сомневаюсь... Окончательно запутался :dunno:

Цитата: cervezaУ белорусов тоже государственный язык -- русский, и они, как носители русского языка, называют свою страну, как им кажется правильным.  Может быть, конечно, вам виднее, как называть на ИХ языке ИХ страну, но с их мнением тоже можно считаться

ЦитироватьP.S. Я вот тоже говорю Белоруссия, зная, что в Белоруссии говорят Беларусь. Но я еще говорю "курица", а в Санкт-Петербурге -- "кура". Но для меня это не означает, что "Беларусь" и "кура" -- не по-русски. Региональные различия...

Так это было бы ничего, если бы сами белорусы свою страну называли Беларусью и на этом «вмешательство» их в русский язык ограничивалось. Но ведь нет же! Что происходит-то? А происходит то, что белорусы сказали, что слово «Беларусь» — единственно правильное название их страны. И эту идею пропагандируют не только, так сказать, на своей территории, нет... «Беларусь, Беларусь и ещё раз Беларусь,— утверждают они,— и никаких вариантов других тут быть не может, а Белоруссия — это не по-русски».

Я думаю, можно привести ссылку. Вкратце расскажу, об чём там. Идёт обсуждения сайта, и некий человек под ником demon 8) решает показать всем орфографические ошибки на этом сайте.

Цитата: cervezaНу идентичная ситуация-то. Белорусы переименовали Белоруссию в Беларусь, а вы против. Как "носитель языка"

Хоть вопрос адресован не мне, но я тоже носитель языка ;) и потому позволю себе ответить. Не боясь того, что повторюсь, более того, делая это сознательно, говорю, что в этой ситуации меня возмущает лишь то, что белорусы распространяют своё название своей страны как единственно правильное, единственно допустимое в русском языке; мол, что знают жители этой окраины под названием Россия о таком чисто белорусском явлении как русский язык?.. Тьфу, одним словом
Потому что ибо!

Digamma

ИМХО (и только ИМХО): исторические названия территорий - это одно, а названия новообразованных стран - совершенно другое. Назови белоруссы свою страну Мамбарака, ее бы без раздумий так именовали в русских документах, Беларусь же вызывает колебания именно из-за схожести форм. Однако, на мой взгляд, именно об этом и говорят белоруссы, прося называть их страну Беларусь - речь идет не о названии территории, а о названии государства (ведь никто не сомневается, что название административного р-на, соотвествующего Якутии - Республика Саха).
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Amateur

Могу лишь повторить, что я просто не вижу никаких причин заменять географические названия, если они не изменились на местном языке.

Demon

Поддерживаю Amateur'а, могу ещё добавить, что никто не имеет права вмешиваться в самостоятельное развитие языка. Если «Беларусь» лучше для русскоязычников, чем «Белоруссия», то всё равно мы к этому придём, если же нет, то и смысла переименовывать её нет абсолютно никакого.

ЗЫ это тоже моя имха ;)
Потому что ибо!

DMS

Цитата: Digamma(ведь никто не сомневается, что название административного р-на, соотвествующего Якутии - Республика Саха).

А никто и не говорит, например: я уехал в Саху или я живу в Сахе. Не о том и вопрос.  Мы не обсуждаем Республику Беларусь, мы обсуждаем Беларусь.

* * *

Ссылка в тему – очень бестолковая статья, но вопрос задан правильный: станем ли мы называть Пекин Бэйцзином?

Зайда

Цитата: Amateur
Цитата: ЗайдаХм... А почему вашему "чувству языка" окончание на латинский манер ближе?
Чем неправильный соединительный гласный? Ближе!

Госпидзи...
Ну где вы там неправильный соединительный гласный увидели?

Demon

Очевидно, имеется в виду следующее:
Белоруссия есть извращённое «Белая Руссия» (ранее — «Белая Русь»).
Сравните: вода + провод(ить) = водопровод. Вот и тут то же самое.
Очевидно, имеется в виду именно это.
Потому что ибо!

DMS

Цитата: DemonОчевидно, имеется в виду следующее:
Белоруссия есть извращённое «Белая Руссия».

Это не "извращённая", а образованная по популярнейшему европейскому (изначально латинскому) шаблону "этноним + ia" (Gallia, Britania, Ruthenia, Polonia, Tartaria, Mоngolia, Tschuwassia, Udmurtia и т.д. и т.п.)

Добавлено спустя 2 минуты 21 секунду:

Цитата: ЗайдаГоспидзи... Ну где вы там неправильный соединительный гласный увидели?

Он там один такой: -а-.

Вообще, для сохранения местоного колориту и норм русской пунктуации, правильнее, наверное, было бы писать "Бела-Русь" :)

Amateur

Цитата: ЗайдаГоспидзи...
Ну где вы там неправильный соединительный гласный увидели?
В письменном варианте.

Кроме того белорусское слово ,,Беларусь" и русское слово ,,Белорусь" имеют разную стилистическую окраску: по-белорусски это нейтральное название страны, а по-русски – исключетельно поэтическое возвышенное слово.

Итак, нейтральное название страны по-русски – Белоруссия, официальное – Республика Белоруссия. Независимо от принятых гос. органами указов и приказов.

Добавлено спустя 1 минуту 3 секунды:

Цитата: DemonОчевидно, имеется в виду следующее:
Белоруссия есть извращённое «Белая Руссия» (ранее — «Белая Русь»).
Сравните: вода + провод(ить) = водопровод. Вот и тут то же самое.
Очевидно, имеется в виду именно это.
Объясните значение слова ,,извращённое".

Зайда

Цитата: Amateur
Цитата: ЗайдаГоспидзи...
Ну где вы там неправильный соединительный гласный увидели?
В письменном варианте.

Кроме того белорусское слово ,,Беларусь" и русское слово ,,Белорусь" имеют разную стилистическую окраску...

А по звучанию хоть капельку разнятся?

DMS

Цитата: ЗайдаА по звучанию хоть капельку разнятся?

Нет, а причём тут? Это же не вопрос орфоэпии, а вопрос правил словообразования...

Добавлено спустя 2 минуты 45 секунд:

Цитата: AmateurИтак, нейтральное название страны по-русски – Белоруссия, официальное – Республика Белоруссия. Независимо от принятых гос. органами указов и приказов.

Насчёт официального – не уверен, т.к. статус таких названий в русском языке не очень ясен. Называется же у нас Сальвадор официально "Республика Эль-Сальвадор", хотя употребление артикля в русской фразе выглядит более чем странным...

Amateur

Цитата: ЗайдаА по звучанию хоть капельку разнятся?
А Вы разве не замечаете?
Белоруссия (нейтральное) — Белорусь (стилистически окрашенное)
По-моему, различие весьма заметно на слух.

Добавлено спустя 4 минуты 34 секунды:

Цитата: DMSНасчёт официального – не уверен, т.к. статус таких названий в русском языке не очень ясен.
Почему не ясен? Берётся официальное название на местном языке и переводится на русский. А уж сочтёт ли так писать МИД или по-другому – это уже вопросы дипломатии, которые отражать на весь русский язык не обязательно.

DMS

Цитата: AmateurПочему не ясен? Берётся официальное название на местном языке и переводится на русский. А уж сочтёт ли так писать МИД или по-другому – это уже вопросы дипломатии, которые отражать на весь русский язык не обязательно.

:yes: Солидарен полностью, но, думаю, это мнение не общепринято пока...

Amateur

Цитата: DMS:yes: Солидарен полностью, но, думаю, это мнение не общепринято пока...
Значит, давно пора его общепринять. ;--)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр