Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Литовское "chebra"

Автор Libor, сентября 28, 2010, 19:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Libor

Помогите, пожалуйста, с переводом. Я нашел эту картинку http://www.karikatura.lt/wp-content/uploads/baltijos_tigrai_sraiges.jpg и хочу ее перевести и поместить на свой блог. Спасибо

Vembras

Это слово ерейского (идиш) произхождения ( chebrot ) и означает что-то вроде братва или просто мужики.

Перевод такой :

ВПЕРЕД БРАТЦЫ! ЕЩЕ РАЗ УДИВИМ МИР!

Это типа про Балтийских тигров. Туповатый гумор - да и сам автор этого произведения туповат. Да и работа у него такая - намалевать по 10 картинок в день на 10 тем портала //delfi.lt

Libor

Спасибо.

Ну да, глуповато, как карикатуры бывают. И мне все-таки кажется, что если оставить только одну улитку, то впольне подходит к моей родной Чехии. Я это все-равно перепостил :) http://ojazycich.cz/?p=2735
А про слово: мне оно как-то знакомо звучало, хевра, хаверим, а вот еще Х. Оно из идиша? А на литовском оно употребляется например в футбольной среде? Я его нашел в Гугле именно в таких контекстах.

Спасибо
Либор

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр