Author Topic: Хорошо там, где нас нет (лингвистический аспект)  (Read 13743 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Какой смысл было становиться лингвистом, если будешь заниматься переводами?

Для души.

Причем это совсем не "применять свои знания на практике", это вообще другая область. Чтобы быть переводчиком нужно владеть еще другими навыками и талантами, которые лингвисту не обязательно нужны. Иначе будет промтообразный результат. Поэтому твои слова верны только для части лингвистов, а не для любого лингвиста.

Лингвист (лингвист, а не) никогда не переведёт «промтообразно». А вот от переводчиков порой доводится видеть, — когда переводчик ни бельмеса в смысле переводимого текста.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
и хотя сохраняет способности к освоению новых языков "с нуля", эти способности не отличаются от средних по населению и, таким образом, в большинстве случаев оказываются более низкими, чем актуально имеющие место быть
Лично я не вижу в себе каких-то особенных способностей к изучению новых языков, скорее даже наоборот. А языкознанием при этом живо интересуюсь, у Вас нет заблуждения насчет лингвофорумчан?

Я бы поменял в жизни многое, второй вопрос что на что менять, (не)способность к изучению языков точно поменял бы:)

Offline Чайник777

  • Posts: 9555
  • Gender: Male
Лингвист (лингвист, а не) никогда не переведёт «промтообразно». А вот от переводчиков порой доводится видеть, — когда переводчик ни бельмеса в смысле переводимого текста.
Если лингвисту будет скучно переводить какую-нибудь инструкцию к унитазу или протокол судебного заседания, получится ничуть не лучше. Не всем интересен перевод.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Если лингвисту будет скучно переводить какую-нибудь инструкцию к унитазу или протокол судебного заседания, получится ничуть не лучше. Не всем интересен перевод.

Хе-хе. А сути вы и не поняли. Не может лингвист перевести плохо. Даже самый скучный-прескучный текст. Он на то и лингвист, — что ему будет интересно придать скучному тексту какую-то изюминку. Конечно, когда скучных текстов много, на все не растечёшься мысью по древу, но профпривычки остаются же, одна из них — формулировать мысли красиво.

Естественно, что речь идёт об интересующемся человеке, а не «лингвисте», отучившемся за бумажку.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online Devorator linguarum

  • Blogger
  • *
  • Posts: 8228
Лично я не вижу в себе каких-то особенных способностей к изучению новых языков, скорее даже наоборот. А языкознанием при этом живо интересуюсь, у Вас нет заблуждения насчет лингвофорумчан?
Знаете, я ведь тоже на самом деле не думаю, что у меня особые способности к языкам. :smoke: Хотя все окружающие почему-то считают иначе. :green: Вот что у меня на самом деле есть - усидчивость, из-за которой я прохожу скучный учебник до конца в то время, когда тысяча других человек бросили бы его после нескольких первых уроков, и благоприобретенный после изучения нескольких языков опыт - я теперь уже просто знаю, какие способы изучения языка больше подходят лично мне, и подстраиваю процесс изучения под себя, а не сам подстраиваюсь к малосовместимым с моими индивидуальными особенностями учебникам (и учителям - но впрочем, я давно уже учу языки только самостоятельно). Вот этот опыт, собственно, и есть то, что я бы мог предлагать в обмен. Ибо, как я сказал, природных языковых способностей у меня вроде бы на самом деле таки нет. :)

Offline RawonaM

  • Posts: 42431
профпривычки остаются же, одна из них — формулировать мысли красиво.
Не знаю я таких профпривычек у лингвистов. Красиво — это писатели и поэты. А также профессиональные переводчики. Гуманитарии, короче.
А лингвисты их дело в языке копаться, это совершенно не гуманитарная деятельность.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
А лингвисты их дело в языке копаться, это совершенно не гуманитарная деятельность.

Одно другому только помогает. Впрочем, косноязыких лингвистов я тоже видел.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Artemon

  • Posts: 6650
  • Gender: Male
Если компьютерный инженер может выбирать из сотен вакансий, где работать, то лингвисту выбирать практически не из чего, что есть, на то и соглашайся, другое еще не факт, что будет.
Компьютерный инженер - это тоже очень неоднозначная сфера. Как минимум тем, что после сорока ты мало кому будешь нужен.
Да и вообще: все эти железки... Я людей люблю.
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Да и вообще: все эти железки... Я людей люблю.

Правильно. Кто не любит людей, тот просто не умеет их правильно готовить.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: