Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кириллизация западнославянских языков

Автор Etienne Le Clerc, сентября 19, 2010, 13:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Интересно, как бы выглядели соответствия между этимологической кириллицей и современной чешской латиницей?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Jarvi

"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Jarvi

Имею контакт с автором. Я ему уже указал на множество ошибок, он обещал доработать. Вопрос, как вам сама идея?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Flos

Цитата: Jarvi от ноября 12, 2010, 15:23
Имею контакт с автором. Я ему уже указал на множество ошибок, он обещал доработать. Вопрос, как вам сама идея?

Прикольно. Но пользоваться не буду, незачем.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Hellerick

Цитата: lehoslav от ноября 12, 2010, 15:31
Я вообще не понял, в чем суть этой идеи.

Идеологическая. Продемонстрировать славянам, что они ближе друг к другу, чем кажется. Автор связан со словиоистами.

Flos

Цитата: lehoslav от ноября 12, 2010, 15:31
Я вообще не понял, в чем суть этой идеи.

Ну, типа, полякам, которые не знают кириллицы, будет легче читать по-русски.
И наоборот. Мол, языки практически  взаимопонятны, только графика мешает.

Jarvi

Ну лично мне с непривычки трудновато бывает читать польские тексты, полные szczebrzeszyny. Я бы пользовался иногда этим сайтом, если б он не такой косячный был.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Wolliger Mensch

Цитата: Jarvi от ноября 12, 2010, 15:41
Ну лично мне с непривычки трудновато бывает читать польские тексты, полные szczebrzeszyny. Я бы пользовался иногда этим сайтом, если б он не такой косячный был.

Вам на снѣдане: dziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięciotysięcznik.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Искандер

Цитата: Jarvi от ноября 12, 2010, 15:41
Ну лично мне с непривычки трудновато бывает читать польские тексты, полные szczebrzeszyny. Я бы пользовался иногда этим сайтом, если б он не такой косячный был.
Мне вот проще будет читать польский нормальный, а не убитый жутким транслитом подвального пошибу.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Цитата: Hellerick от ноября 12, 2010, 15:35
Продемонстрировать славянам, что они ближе друг к другу, чем кажется.
С помощью корявого транслита. Понятно.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Drundia

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 17:09Как вы догадались?...
Во время длительной медитации над текстом словом на меня внезапно снизошло озарение.

Esvan

Цитата: lehoslav от ноября 12, 2010, 12:39
Цитата: Esvan от ноября 12, 2010, 12:31
Твёрдый Ч
В словах типа czip конечно смягченный солгасный. Как его будем обозначать — дело точности транскрипции и вкуса.
Обозначьте же сами, как считаете нужным.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Esvan

Цитата: lehoslav от ноября 12, 2010, 19:51
Цитата: Esvan от ноября 12, 2010, 19:48
Обозначьте же сами, как считаете нужным.
Это я спрашивал как его обозначать?
Это вас спрашивали как его обозначать.
Вы всё раскритиковали, но не показали как правильно.

lehoslav

Цитата: Esvan от ноября 12, 2010, 20:00
Это вас спрашивали как его обозначать.
Я и ответил.

ЦитироватьКак его будем обозначать — дело точности транскрипции и вкуса.

МФА это не система транскриции типа "ни шагу влево, ни шагу вправо".
Я вот обозначаю их следующим образом:

tɕi - ci...
tʃɨ - czy...
tʃʲi - czi...

Но это еще не обозначает, что их так "надо" обозначать. На самом деле некоторые б сказали, что это "неправильно".

Цитата: Esvan от ноября 12, 2010, 20:00
Вы всё раскритиковали, но не показали как правильно.
Что я конкретно раскритиковал по отношению к транскрипции? Чего я не показал?
Я ж объяснил более менее на примерах, какой звук там произносится. Транскрипция МФА - совершенно другое дело.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Karakurt

А почему в польском используются диграфы а не диакритика? Из-за нехватки клавиш на клавиатуре?

Esvan

Цитата: lehoslav от ноября 12, 2010, 20:10
tʃʲi - czi...
Получается, это почти как русское [чи]?
Упрощённо говоря, среднее между <czy> и <ci>.

lehoslav

Цитата: Karakurt от ноября 12, 2010, 20:14
Из-за нехватки клавиш на клавиатуре?
Да, в средневековье о клавиатурах очень много думали.

Цитата: Esvan от ноября 12, 2010, 20:17
Получается, это почти как русское [чи]?
Нет, оно заметно тверже.
Поймите наконец-то, буквы МФА — это лишь символы.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Esvan

Цитата: lehoslav от ноября 12, 2010, 20:27
Цитата: Esvan от ноября 12, 2010, 20:17
Получается, это почти как русское [чи]?
Нет, оно заметно тверже.
Поймите наконец-то, буквы МФА — это лишь символы.
Да понимаю я это, понимаю.
Только я считаю, что символы транскрипции нужны для обозначения произношения? А на самом деле они сами по себе — написано, да и хрен с ним, не важно, как прочитают?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр