Склонение двух словосочетаний

Автор kishmarona, сентября 15, 2010, 17:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kishmarona

Помогите просклонять пару словосочетаний

Res iutilior
Lex antiquissimus


Заранее спасибо

Квас

Здравствуйте.

Чтобы вам смогли помочь, объясните, пожалуйста, суть ваших затруднений. ;) См. также Правила раздела #0.
Пишите письма! :)

kishmarona

К сожалению я не знаю латинский, именно поэтому обратилась с просьбой!! :)

Квас

И чем же мы можем помочь? Ума не приложу.  :donno:

А зачем человеку, не знающему латинский, склонять словосочетания? :???
Пишите письма! :)

kishmarona

так как у нас появился этот предмет,, но я  его не понимаю, вот и прошу помощи

Квас

Так вам надо что‐нибудь рассказать? Или сказать, где прочитать... Это другое дело.

Ну, с какого же момента вам непонятно?
Пишите письма! :)

kishmarona

помогите просклонять Lex antiquissimus переводится он помоемому наидревнейший закон
Lex я проспрягала
у меня получилось:
   S   P
N.    lex   leges
G.   legis   legum
D.   legi   legibus
Acc.   legem   leges
Abl.   lege   legibus
V   lex   leges

но надо же склонять в словосочетании а у меня чего то не получается

Wolliger Mensch

Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:29
V   lex   leges

Вот это лишнее уже.

Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:29
но надо же склонять в словосочетании а у меня чего то не получается

Ед. число:
им. antīquissima lēx;
род. antīquissimae lēgis;
дат. antīquissimae lēgī;
вин. antīquissimam lēgem;
отл. antīquissimā lēge;
Мн. число:
им. antīquissimae lēgēs;
род. antīquissimārum lēgum;
дат. antīquissimīs lēgibus;
вин. antīquissimās lēgēs;
отл. antīquissimīs lēgibus.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

kishmarona


kishmarona

а Вы мне не поможете еще перевести эти словочетания в своем падеже

Wolliger Mensch

Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:44
А почему считается лишним

V   lex   leges

Если отвлечься от того, что вокатив — это именное наклонение, а не падеж, и вставлять его падежную парадигму — лишь порочная традиция, то есть два момента: а) lēx несобственное и неодушевлённое имя, поэтому вокатив от него вряд ли будет употребим; б) он всё равно не отличается от именительного падежа.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:47
а Вы мне не поможете еще перевести эти словочетания в своем падеже

Извините, не понял просьбы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

kishmarona

 :)
помочь перевести
Ед. число:
им. antīquissima lēx;
род. antīquissimae lēgis;
дат. antīquissimae lēgī;
вин. antīquissimam lēgem;
отл. antīquissimā lēge;
Мн. число:
им. antīquissimae lēgēs;
род. antīquissimārum lēgum;
дат. antīquissimīs lēgibus;
вин. antīquissimās lēgēs;
отл. antīquissimīs lēgibus

Wolliger Mensch

Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:53
:)
помочь перевести
Ед. число:
им. antīquissima lēx;
род. antīquissimae lēgis;
дат. antīquissimae lēgī;
вин. antīquissimam lēgem;
отл. antīquissimā lēge;
Мн. число:
им. antīquissimae lēgēs;
род. antīquissimārum lēgum;
дат. antīquissimīs lēgibus;
вин. antīquissimās lēgēs;
отл. antīquissimīs lēgibus

Так вы ж сами перевели выше: «древнейший закон». А падежные формы переводить не нужно: латинские и русские падежи не всегда совпадают по смыслу (особенно отложительный, которого в русском вообще нет). Просто выучите употребление латинских падежей и будете сами переводить соответствующими по смыслу русским падежами согласно с контекстом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ananaska

помогите проскланять словочетание praetor urbanus – городской претор
                   S                    P
N.    praetor   praetores
G.   praetoris   praetorum
D.   prraetori   praetoribus
Acc.   praetorem praetores
Abl.   praetore   praetoribus

kishmarona

помогите перевести просклонять словочетание  obligation mea

kishmarona

подскажите мне нужно проспрягать глаголы в Imperfectum indicative passive перевести полученные глагольные формы: так хоть это или нет.

Respondēre – отвечали (соответствовали)
         S                                          P
1respondebar (мне отвечали)    respondebamur (нам отвечали)
2respondebaris (тебе отвечали) respondebamini (вам отвечали)
3respondebatur (ему отвечали)respondebantur (им отвечали)

Agĕre - гнали
           S                                          P
1agebar        (меня гнали)   agebamur     (нас гнали)
2agebaris     (тебя гнали)   agebamini    (вас гнали)
3agebatur    (его гнали)   agebantur     (их гнали)

Punier - наказывали
                           S                                            P
1puniebar     (меня наказывали)    puniebamur  (нас наказывали )
2puniebaris   (тебя наказывали)    puniebamini ( вас наказывали )
3puniebatur   (его наказывали)     puniebantur  (их наказывали)

Vetare - запрещали
                                   S                                 P
1 vetabar     (меня запрещали)          vetabamur    (нас запрещали)
2 vetabaris   (тебя запрещали)          vetabamini   (вас запрещали)
3 vetabatur  (его запрещали)             vetabantur    (их запрещали)

Wolliger Mensch

Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 16:52
obligation mea

Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 17:05
Imperfectum indicative passive
...
Respondēre – отвечали (соответствовали)
...
Agĕre - гнали
...
Punier - наказывали
...
Vetare - запрещали

kishmarona, вам стоит отдохнуть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

kishmarona

Ребята проверьте пожалуйста очень срочно надо

   iudex sapiens – мудрый судья   
S                                                                                    P
N. iudex sapiens                          iudes sapientes     
G.iudis sapientis                         iudeum sapientium
D.iudi sapient                             iude sapientibus     
Acc.iudem sapientem        iudes sapientes                 
Abl. iude sapient             iu sapientibus                 
V  iudex sapiens           iudes sapientes               
      
   poenă gravis – тяжелое наказание   
S                                                                                    P
N.    poena gravis      poenae graves           
G.   poenae gravis      poenarum gravium   
D.   poenae gravi     poeanis gravibus       
Acc.   poenam gravem     poenas graves           
Abl.   poena gravi          poenis gravibus         
V   poena gravis      poenae graves           
      
   actor sŏlus – единственный истец   
S                                                                                    P
N.    actor solus    actores soli
G.   actoris soli    actorium soliorum
D.   actori solo    actoribus solis
Acc.   actorem solum   actores solios
Abl.   actori solo    actoribus solis
V   actor sole    actores soli

iopq

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:49
а) lēx несобственное и неодушевлённое имя, поэтому вокатив от него вряд ли будет употребим
Поплач мені річко!
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Квас

В косвенных падежах слова jūdex вы потеряли -ic-: jūdicis, jūdicī и т. д.

Sōlus — местоименное прилагательное, gen. sg. sōlīus, dat. sg. sōlī. Также gen. pl. sōlōrum.

Цитата: kishmarona от ноября 14, 2010, 14:38
Abl.   actori

āctōre
Пишите письма! :)


Karakurt

Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 14:41
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:49
а) lēx несобственное и неодушевлённое имя, поэтому вокатив от него вряд ли будет употребим
Поплач мені річко!
? Cry me a river? Не то же.

lehoslav

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:49
вокатив — это именное наклонение, а не падеж, и вставлять его падежную парадигму — лишь порочная традиция
Спорное утверждение.

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 14:51
Это персонализация.
Ну и? Закон нельзя персонифицировать?

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:49
б) он всё равно не отличается от именительного падежа.
Ну и?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр