Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что лучше изучать - немецкий или французский?

Автор huaxia, сентября 9, 2010, 07:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sasza

Цитата: Hironda от сентября 11, 2010, 22:58
А интересно, почему? В чём конкретно французская лексика вам кажется архаичной?
Я, наверное, знаю, почему. К примеру, берёшь любую книжку на французском, изданную 200-300 лет назад, и спокойно читаешь, как будто она написана сейчас. Берёшь на немецком - в одной deutsche, в другой - teutsche, в одной -dt, в другой -tt (и т.п., тонкостей не помню - я в немецком не разбираюсь). Сразу видно, что язык за это время поменялся :-)

Alone Coder

Потому что французский язык кодифицировали в XVII веке, а немецкий - в XIX. Десу же.

Hironda

Цитата: sasza от сентября 11, 2010, 23:08
Цитата: Hironda от сентября 11, 2010, 22:58
А интересно, почему? В чём конкретно французская лексика вам кажется архаичной?
Я, наверное, знаю, почему. К примеру, берёшь любую книжку на французском, изданную 200-300 лет назад, и спокойно читаешь, как будто она написана сейчас. Берёшь на немецком - в одной deutsche, в другой - teutsche, в одной -dt, в другой -tt (и т.п., тонкостей не помню - я в немецком не разбираюсь). Сразу видно, что язык за это время поменялся :-)

А какие вы книжки 200-300-летней давности читали?
В то время лексика тоже была другой, и написание слов часто подгонялось под латынь: например, savoir писали scavoir, чтобы приблизить к латинскому scire.
Я не очень могу вспомнить, но архаизмы можно, скорее, встретить в канадском французском.
В обычном французском архаизмы остались в юридической лексике, в формулах вежливости.
Там, где англичане напишут что-то типа faithfully yours, sincerely yours, французы выдадут целую фразу, вроде:Veuillez agréer, cher Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs.
Или фраза в справках, там, где у нас: выдано по требованию: pour faire valoir ce que de droit.
Вобщем, это всё mots d'avocat, как сказала одна француженка.

Rachtyrgin

Я не могу рационально объяснить свое отношение к французскому. Мне даже слово le français кажется архаичным. Может, у меня идиосинкразия к французской орфографии. Что касается немецкого, то я не соглашусь с sasza. Лично у меня не возникает никаких проблем при чтении немецких текстов 19-го века. И вообще, мне кажется, что нынешняя реформа немецкой орфографии - не что иное, как откат на позиции 19-го века. Такое действие во все времена называлось регрессом. Слава богу, я - не гражданин Германии и не должен подчиняться постановлениям немецкого правительства...
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

sasza

Цитата: Alone Coder от сентября 11, 2010, 23:11
Потому что французский язык кодифицировали в XVII веке, а немецкий - в XIX.
Никто и не спорит. Ничего удивительного, учитывая, сколько [кур]фюршеств там ыбло. Единая Германия-то только в середине XIX появилась. Хотя, с другой стороны, Валахия и Молдавия задолго до объединения единым литературным языком пользовались.

sasza

Цитата: Hironda от сентября 11, 2010, 23:21
А какие вы книжки 200-300-летней давности читали?
Кучу всяких узкоспециализированных, по артиллерии. В случае с немецким не читал, поскольку языка не знаю, а искал нужные данные.

Цитировать
В то время лексика тоже была другой, и написание слов часто подгонялось под латынь: например, savoir писали scavoir, чтобы приблизить к латинскому scire.
Да, попадалось что-то подобное, но ко второй половине XVIII века всё это, НСЯП, свелось на нет. Ещё запомнилось, что вместо français было françois.

Цитировать
Я не очень могу вспомнить, но архаизмы можно, скорее, встретить в канадском французском.
Сейчас франкоканадцы ориентируются на французский французский. Мой французский - пассивный, но по работе приходится иметь дело с франкоканадцами, и единственное отклонение, что бросается в глаза в их речи - оканье в "pas".

ЦитироватьВ обычном французском архаизмы остались в юридической лексике, в формулах вежливости.
Там, где англичане напишут что-то типа faithfully yours, sincerely yours, французы выдадут целую фразу, вроде:Veuillez agréer, cher Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs.
Пока что с этим не сталкивался. Может, потому что до меня доходит только деловая переписка франкоканадских знающих друг друга коллег по работе, и у в ней степень вежливости примерно соответствуют английской. При этом о сильном влиянии английского вряд ли можно говорить - по моим впечатлениям из 10 франкоканадцев только один способен объясняться по-английски :-)

А вот в переписке начала XIX века - да, там этого хватает (единственные французские книжки у меня дома - как раз несколько томов переписки одного известного деятеля того времени). Но тогда и в русской переписке вежливости было поболе :-)

sasza

Цитата: Rachtyrgin от сентября 12, 2010, 05:13
Я не могу рационально объяснить свое отношение к французскому. Мне даже слово le français кажется архаичным. Может, у меня идиосинкразия к французской орфографии.
Вы слишком неравнодушны к французскому, поэтому топикстартеру не следует учитывать ваше мнение, как явно предвзятое :-)

ЦитироватьЧто касается немецкого, то я не соглашусь с sasza. Лично у меня не возникает никаких проблем при чтении немецких текстов 19-го века.
А я разве говорил о проблемах при чтении? Даже до меня, не знающего немецкого, быстро доходило, как то или иное слово должно примерно выглядеть в современном немецком, чтобы найти его в словаре. Я говорил о изменении языка. А вот что на самом деле достаёт в немецком того времени - это готический шрифт. Некоторые буквы, особенно заглавные, не сразу и распознаешь, причём некоторые разные буквы пракически неразличимы. Слава богу, не все немцы пользовались этим извращённым шрифтом. К примеру, австрийских готических не встречал.

Rachtyrgin

Надо заставить себя прочитать буквально одну страницу, напечатанную готическим шрифтом, "продраться", так сказать, через нее. После этого проблема исчезает...
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Rachtyrgin

Цитата: sasza от сентября 12, 2010, 07:24
Вы слишком неравнодушны к французскому, поэтому топикстартеру не следует учитывать ваше мнение, как явно предвзятое :-)

Ваша правда. Что самое любопытное, французы мне ничего плохого не сделали, и я их, в принципе, люблю (француженок, правда, больше).
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Hironda

Цитата: sasza от сентября 12, 2010, 07:12
Пока что с этим не сталкивался. Может, потому что до меня доходит только деловая переписка франкоканадских знающих друг друга коллег по работе, и у в ней степень вежливости примерно соответствуют английской. При этом о сильном влиянии английского вряд ли можно говорить - по моим впечатлениям из 10 франкоканадцев только один способен объясняться по-английски :-)

А вот в переписке начала XIX века - да, там этого хватает (единственные французские книжки у меня дома - как раз несколько томов переписки одного известного деятеля того времени). Но тогда и в русской переписке вежливости было поболе
Формулы вежливости сплошь и рядом встречаются в современной деловой переписке.

huaxia

Черт, не хочу изучать немецкий. А нам его всё-таки навязали в качестве второго иностранного. Это получается pain in ass на целых четыре года. Не катит... Уже прошло три пары дойтча, у меня не получается звук "r" - они его как-то мурлыкают. Изучать язык без интереса - это наверно все равно что заставлять себя тр@хаться с нелюбимой и нежеланной...
Даже английский, в том виде, в котором мы сейчас его изучаем, мне осточертел. Я жажду изучать японский, китайский или даже корейский и кантонский диалект китайского, но не дойтч!!! У меня нет причин ненавидеть этот язык, мне он просто неинтересен. Ирония в том, что пару лет тому назад, когда я еще был школяром и у меня только начала проявляться любовь к языкам, я в городе купил аудио-курсы немецкого и даже пытался немного его учить...
Жаловаться и капризничать в деканате нашего славного института, наверное, нет смысла. Скажут "всё, что даём - то и изучайте". А другие группы (из переводческого отделения, например) уже начали изучать Путунхуа. This is so unfair!!!

Видимо придется просто смириться, учиться приветствовать студентов из Германии, которые каким-то боком решают сюда приезжать и больше слушать Раммштайн.

Wolliger Mensch

Цитата: huaxia от сентября 22, 2010, 14:48
...у меня не получается звук "r" - они его как-то мурлыкают.

Ещё бы знать, кто «они».

Цитата: huaxia от сентября 22, 2010, 14:48
Изучать язык без интереса - это наверно все равно что заставлять себя тр@хаться с нелюбимой и нежеланной...

Да вы асексуал.

Цитата: huaxia от сентября 22, 2010, 14:48
Даже английский, в том виде, в котором мы сейчас его изучаем, мне осточертел.

Вас можно понять.

Цитата: huaxia от сентября 22, 2010, 14:48
Видимо придется просто смириться, учиться приветствовать студентов из Германии, которые каким-то боком решают сюда приезжать и больше слушать Раммштайн.

См. ссылку выше.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Цитата: huaxia от сентября 22, 2010, 14:48
Уже прошло три пары дойтча, у меня не получается звук "r" - они его как-то мурлыкают.

Ну, за три пары - железно не будет получаться.


taqseem

я для себя выбрал французский потому, как

фактор объективно-субъективный
- с хорошим английским французский учиться быстрее (огромный процент когнатов)
- в немецкоговорящих странах и странах Северной Европы преспокойно можно обойтись английским
- в Испании и Португалии в школах первым языком идёт именно французский
- испанский на базе фр. учиться на ура (если интересует Латинская Америка)

фактор сугубо-субъективный
- франкофоны живее гермафонов. с ними можно поржать до коликов в животе.
- немцы же квадратные. юмор их ниже плинтуса. немецкие женщины часто одеты неряшливо
- современные французская музыка, театр и кино мне нравятся больше. если вы сидите смотрите спектакль, где на сцене актёр испорожняется, то скорее всего пьеса поставлена немецким режисёром.
- немцы писают кипятком от всего американского
- немцы помешаны на экономии. удавятся за копейку. бесит.
- в немецком больше половины слов начинаются и заканчиваются согласной. и даже там где вроде бы в начале слова гласная и всё хорошо, они вставлают глоттал стоп. мне жалко моё горло. недаром же этот язык называют une maladie de la gorge

恍惚

Offtop
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 22, 2010, 15:15
Да вы асексуал.
Как связаны нежелание трахаться с нелюбимой и нежеланной и асексуальность?..
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Wolliger Mensch

Цитата: 恍惚 от сентября 22, 2010, 19:51
Offtop
Как связаны нежелание трахаться с нелюбимой и нежеланной и асексуальность?..

Offtop
Видовая физиология.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от сентября 22, 2010, 19:56
Offtop
А что плохого в асексуальности?

Offtop
В принципе-то, ничего плохого. Каждый девиирует в силу своих девиаций. Однако же:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 22, 2010, 20:04
Offtop
Однако же:
Offtop
Так это в основном от СПИДа, абортов и гомосексуализма. В СССР секса не было — тем не менее...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Aleksey

Немецкий хорош в средней Европе, на востоке английский, сами это знаете. По-моему если вы хотите стать переводчиком, берите английский и испанский, точно не попадёте в просак, если портуньол выведут то вам ещё лучше будет.
Если хотите просто для работы, то, к вашему сожалению, немецкий лучше. Дойчландия, как никак, является страной качественной техники. Французский — дипломатия и работа в инстанциях ЕС.
Чисто лингвистического совета нет, т.к. это тема очень далека от лингвистики.

恍惚

Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Alone Coder

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 22, 2010, 20:04
В принципе-то, ничего плохого. Каждый девиирует в силу своих девиаций. Однако же:
Хм. Столбики. Это фаллические символы?  :???

Poirot

Цитата: taqseem от сентября 22, 2010, 17:01
- немцы же квадратные. юмор их ниже плинтуса. немецкие женщины часто одеты неряшливо
у Вас вероятно небогатый опыт общения с немцами

Цитата: taqseem от сентября 22, 2010, 17:01
- немцы помешаны на экономии. удавятся за копейку. бесит.
а французы прямо щедрые? не встречал таких

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Aleksey

Цитата: Poirot от сентября 22, 2010, 20:58
а французы прямо щедрые? не встречал таких
из всех туристов в Мемеле, французы и немцы самые жмотистые, испанцы молодцы. Братья по алкашеству.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр