Речь Посполитая по-английски

Автор Tayra Dariell, июля 12, 2005, 20:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Tayra Dariell

Как перевести на английский "Речь Посполитая"? Словари знают "речь" (естественно, не в том смысле), а вот с "посполитой" уже сложнее :) :(

Digamma

Цитата: Tayra DariellКак перевести на английский "Речь Посполитая"? Словари знают "речь" (естественно, не в том смысле), а вот с "посполитой" уже сложнее :) :(
А чем вас не устраивает People Respublic?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Tayra Dariell

Цитата: Digamma
Цитата: Tayra DariellКак перевести на английский "Речь Посполитая"? Словари знают "речь" (естественно, не в том смысле), а вот с "посполитой" уже сложнее :) :(
А чем вас не устраивает People Respublic?
Хм... Я об этом не думала... Считаете, что это то же самое?

RawonaM

Цитата: Tayra DariellКак перевести на английский "Речь Посполитая"?
Названия государтва см. тут: http://en.wikipedia.org/wiki/Polish-Lithuanian_Commonwealth

Добавлено спустя 2 минуты 11 секунд:

И тут, если хочется подробнее: http://en.wikipedia.org/wiki/Rzeczpospolita

Digamma

Цитата: Tayra Dariell
Цитата: DigammaА чем вас не устраивает People Respublic?
Хм... Я об этом не думала... Считаете, что это то же самое?
С республикой? Полагаю, что абсолютно. Ну разве что добавить какое-нибудь "народная" для вящей выразительности.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

AlefZet

Цитата: Digamma
Цитата: Tayra DariellКак перевести на английский "Речь Посполитая"? Словари знают "речь" (естественно, не в том смысле), а вот с "посполитой" уже сложнее :) :(
А чем вас не устраивает People Respublic?
Simple Republic

Ah tlamiz noxochiuh ah tlaniz nocuic
In noconehua
Xexelihui ya moyahua

John Silver

Кстати, почему говорят "Речь посполитая", когда она на самом деле "Жечь посполита" ?
Veritas – temporis filia
========================

Amateur

Цитата: John SilverКстати, почему говорят "Речь посполитая", когда она на самом деле "Жечь посполита" ?
По традиции.

См. также: http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=171

Евгений

Цитата: John Silverкогда она на самом деле "Жечь посполита" ?
Даже "жечъ" :)
PAXVOBISCVM

DMS

Цитата: Digamma
Цитата: Tayra DariellКак перевести на английский "Речь Посполитая"? Словари знают "речь" (естественно, не в том смысле), а вот с "посполитой" уже сложнее :) :(
А чем вас не устраивает People Respublic?

People's Republic of Poland :mrgreen:

Tayra Dariell

Цитата: DMSPeople's Republic of Poland

В составе Речи Посполитой была не только Польша, но и тогдашняя Литва

Добавлено спустя 6 минут 14 секунд:

Цитата: RawonaMНазвания государтва см. тут: http://en.wikipedia.org/wiki/Polish-Lithuanian_Commonwealth

Добавлено спустя 2 минуты 11 секунд:

И тут, если хочется подробнее: http://en.wikipedia.org/wiki/Rzeczpospolita

Замечательные какие ссылочки :) Спасибо!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр