Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Учу иностранца произносить звуки

Автор dagege, августа 12, 2010, 07:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


ginkgo

Цитата: piton от августа 12, 2010, 22:23
По-моему, очевидно, что когда все говорят на родном правильно, а некие при тех же нач. условиях нет, то уже это отклонение.
Отклонение - сразу обязательно "болезнь"?
Когда все не имеют абсолютного музыкального слуха, а некие имеют, - то те, что с абсолютным музыкальным слухом - больные?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

piton

Это уже тонкости. :)
Если я ношу очки, то для окулиста больной. Очевидно.
W

ginkgo

Цитата: piton от августа 12, 2010, 22:25
Для справки: логопед - врач?
Не знаю, кем он считается.
Тоже для справки: роды врач принимает?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: piton от августа 12, 2010, 23:01
Если я ношу очки, то для окулиста больной. Очевидно.
Очки - это другое, более очевидное, пардон за каламбур :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Drundia

Цитата: Евгений от августа 12, 2010, 18:24А также для этого обязательно быть самому ребёнком :)
Не, внимательно слушать, и старательно повторять...

myst


ginkgo

Цитата: Drundia от августа 13, 2010, 00:11
Не, внимательно слушать, и старательно повторять...
(с надеждой) И тогда получится чистое произношение без акцента? Здо́рово!
У вас лично как, уже получилось? Вопрос также к jvarg'у.

Цитата: myst от августа 13, 2010, 09:17
Название темы, может, исправить, или так задумано?
Конечно, исправить. Или у нас на форуме называть иностранцев таким словом - это нормально?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

mnashe

Цитата: ginkgo от августа 15, 2010, 16:08
Конечно, исправить. Или у нас на форуме называть иностранцев таким словом - это нормально?
+1
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ginkgo

Цитата: jvarg от августа 12, 2010, 16:16
И вообще, надо сразу учить словами, а не буквами.
У вас, должно быть, уже немалый опыт в изучении произношения различных языков.. Скольки иностранным языкам вы уже можете подражать?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Драгана

Да не грузите вы бедного иностранца! Пусть слушает и повторяет, не сразу, но все у него получится со временем, если, конечно, не совсем атас со слухом и восприятием. Поправьте, если надо - не так-то (повторите за ним), а так-то (скажите правильно). Разницу уловит, думаю.

Драгана

Цитата: Hironda от августа 12, 2010, 14:10
Француз, с которым я занималась тоже дёргал себя за уши и говорил, что не слышит разницы между "и" и "ы": типа, "Мила - мыло
Цитата: Hironda от августа 12, 2010, 14:10
Хех, а мне удалось гренобльскую бабушку заставить выговорить «ы».


Я тоже научила одного француза с 3 раза совершенно чисто сказать "ты". Сначала сказал "ти", с т твердым, потом говорю - не ти, а ты..т-и, т-ы... он тут же попытался повторить... сначала так себе, а 3 раз сказал чисто! русского языка и других славянских не знал.


ginkgo

Цитата: Драгана от августа 15, 2010, 17:49
Да не грузите вы бедного иностранца! Пусть слушает и повторяет
Представила, как автор темы в ответ на просьбу иностранца научить его правильному произношению отвечает, снисходительно похлопывая того по плечу: "Не буду я тебя грузить, всё равно не научишься."

Цитата: Драгана от августа 15, 2010, 17:49
но все у него получится со временем, если, конечно, не совсем атас со слухом и восприятием
Вы имеете в виду, если у него очень хороший фонетический и музыкальный слух и способность к подражанию значительно выше средней? Да, тогда получится, в общих чертах. Потом надо будет только корректировать  :eat:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

dagege

Vertaler, спасибо за разъяснения "по-русски", а то всякие там "ретрофлексные" я не понимаю. Я-то русский, а иностранец - японец. Ему наше произношение трудно даётся. Язык полноценно учит 1 год, а на курсах произнощение прошли быстро и делают упор на грамматику и перевод текстов.

Ему например не даются многие наши конрасты - наши ры, ри, лы, ли для него одинаковые звуки. Непридыхат. к т п никак не даются. У у него по-японски, то есть наше ю (похожа на немецкую u с двумя точками сверху). Дэ для него дэ, а де - джьэ. Начальные з как дз (дз(у)дещь - здесь).
Чистые ж ш ф (кроме фу) ц (кроме цу) для не с амое страшное что есть в русском.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

ЦитироватьПоправьте, если надо - не так-то (повторите за ним), а так-то (скажите правильно).
Например бэ и бе он произносит одинаково бе, или ве. Я 100 раз повторил бэ, а он за мной лишь бе. Он не слышит разницы между ними.

Как не слушит разницы между б и в.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

ginkgo

Цитата: dagege от августа 15, 2010, 20:50
Как не слушит разницы между б и в.
Ну так надо ему сказать, чтоб услышал! Делов-то! Выше ж писали! Главное, не испортить произношение объяснениями, как надо произносить, как вон Арнольду испортили  ;)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

O

Цитата: ginkgo от августа 15, 2010, 20:17
Цитата: Драгана от августа 15, 2010, 17:49
Да не грузите вы бедного иностранца! Пусть слушает и повторяет
Представила, как автор темы в ответ на просьбу иностранца научить его правильному произношению отвечает, снисходительно похлопывая того по плечу: "Не буду я тебя грузить, всё равно не научишься."

А что, кто-то научился, если нет музыкально-фонетического слуха выше среднего и опыта тренировки различных артикуляций? И не только русскому, а вообще любому иностранному произношению. Все говорят с акцентом: только одни с более сносным, а другие с менее сносным. Из одной и той же группы, от одного и того же учителя.
Можно конечно вспомнить индивидуальные занятия с фонетистом в школе разведчиков (но не слишком ли художественен этот образ?), но в массовом обучении иностранному языку (даже в малых группах), фонетика — всегда провал.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

ginkgo

Цитата: O от августа 15, 2010, 21:03
А что, кто-то научился, если нет музыкально-фонетического слуха выше среднего и опыта тренировки различных артикуляций?
Опыт как раз с тренировкой и приходит.
Конечно, чем хуже слух, тем сложнее научить. Но это ж не значит, что не надо обучать вообще, а пусть "просто" подражают, как дети. В любом случае, с обучением произношение гораздо лучше, чем без.

Цитата: O от августа 15, 2010, 21:03
но в массовом обучении иностранному языку (даже в малых группах), фонетика — всегда провал.
В массовом обучении языку почти всё провал.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Bhudh

Цитата: dagegeУ у него по-японски, то есть наше ю (похожа на немецкую u с двумя точками сверху).
:o У Вас самого тоже что-то со слухом не то!
Японский [ɯ] и немецкий [ʏ] в некотором смысле противоположные звуки.
У японского положение губ как у [i], а языка как у [u].
У немецкого — наоборот: положение губ как у [u], а языка как у [i].
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

O

Цитата: Bhudh от августа 15, 2010, 22:11
Японский [ɯ] и немецкий [ʏ] в некотором смысле противоположные звуки.
У японского положение губ как у [i], а языка как у [u].
У немецкого — наоборот: положение губ как у [u], а языка как у [i].

Поэтому и звучат похоже. :)
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

O

Цитата: ginkgo от августа 15, 2010, 21:24
Цитата: O от августа 15, 2010, 21:03
но в массовом обучении иностранному языку (даже в малых группах), фонетика — всегда провал.
В массовом обучении языку почти всё провал.

Я имел в виду не школу — советский институт, а профессиональные языковые курсы и филфак.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

ginkgo

Цитата: O от августа 15, 2010, 22:15
Я имел в виду не школу — советский институт, а профессиональные языковые курсы и филфак.
Я понимаю. Но если на филфаках плохо ставят произношение - это не значит, что его невозможно поставить.
Результат обучения произношению зависит от комбинации факторов учитель (собственное произношение + методика), учащийся (способности + мотивация) и количество затраченного времени. Они редко бывают благоприятными, даже на филфаке. Многие вообще считают хорошее произношение (не говоря уже о безакцентном!) ненужным, отсюда и отношение, и результат.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр