Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Present Perfect

Автор Nick1000, июля 1, 2005, 23:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Amateur

Цитата: RawonaMВидимо тут просто какая-то отдаленность от современного времени
...плавно переходя в параллельные миры... 8)

Цитата: RawonaMГрамматика пишет так: даже если время действия неизвестно, простое прошедее используется в двух случаях, и один из них, подходит под этот пример - когда закончился период времени, в котором произошло действие.
Это очень расплывчатое определение, поэтому для себя я бы перефразировал это так: использовать простое время, если действите произошло очень давно, в соответствии с относительной длительностью событий, подобных тому, о котором идет речь.
Может это не менее запутанно, однако мне понятнее. 8)
Правильно пишет грамматика, неплохо перефразировано, только я добавлю, что, когда действие произошло очень давно, как правило, результат уже не важен (~ закончился период времени важности результата).

Добавлено спустя 4 минуты 14 секунд:

Цитата: macabroНаверно сейчас мимо кассы скажу :oops:
В общем, недавно мультик смотрел, и там после некоего не-благодеяния один персонаж на другого как завопил:
- now see what you did!!!

а я б сказал - now look what you have done.. но на то они и носители языка, чтоб иметь право говорить не до конца правильно грамматически. :)
В разговорной ситуации обычно подчёркивается действие, а не результат, даже если он и подразумевается.

Добавлено спустя 3 минуты 44 секунды:

Цитата: DigammaНе знаю, поможет ли это пояснить то о чем я пытался сказать (правда, с не всегда адекватными примерами): Past Simple может вообще не иметь привязки ко времени, констатируя лишь совершенность события. Поэтому, ИМХО, говорить о том, что если нет конкретного указания на время, то строго перфектные формы - по меньшей мере преувеличение.
В общем, так. Т.е., вопреки прежним сообщениям Rawonama, для Past Simple указывать конкретное время не обязательно.
Когда же конкретное время указано и оно относится к прошлому, то Present Perfect невозможно, в отличие от многих других языков. Но в них оно просто перфект, а не презент.

Digamma

Цитата: AmateurКогда же конкретное время указано и оно относится к прошлому, то Present Perfect невозможно, в отличие от многих других языков.
Само собой, т.к. Present Perfect - форма настоящего времени (в прошедшем используем Past Perfect). Что касается "многих других языков", то многие просто выделяют Perfect как отдельное время (a-la Past).
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Amateur

Цитата: Digamma
Цитата: AmateurКогда же конкретное время указано и оно относится к прошлому, то Present Perfect невозможно, в отличие от многих других языков.
Само собой, т.к. Present Perfect - форма настоящего времени (в прошедшем используем Past Perfect). Что касается "многих других языков", то многие просто выделяют Perfect как отдельное время (a-la Past).
Ну, об этом я и пытался сказать. Что в английском времена от перфективности не зависят. Английский Present Perfect – настоящее время, а родственный ему немецкий Perfekt – прошедшее.
Для английского Past Perfect действует то же правило, что и для Present Perfect: нельзя указывать точное время, так как важен именно результат этого действия к какому-то времени в прошлом, или к моменту другого действия в прошлом (выраженного Past Simple или Past Continuous).

subway_man

тут уже много было сказано, вроде бы все пришли к общему мнению. добавлю свои пять копеек.

в английском многие глаголы подвергаются переосмыслению в некоторых временах. I wrote a book - речь идёт об авторстве, а не о физическом процессе её написания или факте завершения такового.  В детстве нас учили мысленно подставлять что-нибудь вроде "from time to time" к простым временам, чтобы чётче понимать их природу.  I ran here (from time to time). Говорящий рассказывает, что иногда он тут  пробежки совершал. С wrote такой номер уже не пройдёт, смысл поменяется. Ответом на вопрос о том, что вы делали в прошлом году, будет I was writing a book. I've written the book - так можно сказать приятелю, вошедшему в комнату в тот момент, когда вы жирно выводили "The end" :)

ps: русскоязычные почему-то "стесняются" простых времён, не знаю почему. это, конечно же, личные наблюдения, на объективность не претендую :)

Amateur

Цитата: subway_manрусскоязычные почему-то "стесняются" простых времён, не знаю почему. это, конечно же, личные наблюдения, на объективность не претендую :)
Что-то в этом есть. ,,Слово о полку Игореве" я ни за что за написанное на русском языке не принимал в школьные годы. Все эти -ше и -ху мне были совершенно непонятны, пока я не позанимался немного южнославянскими языками. Особенно запомнился вояж в Болгарию. Там простые времена в разговорной речи преобладают. Правда, до сих пор у меня вызывает улыбку, когда я от говорящего женского пола слышу что-то типа аз отидох, рекох и т.д. Я непреодолимо хочу услышать что-то типа аз отидохла, рекохла... :roll:

Л

Граждане филологи, по-моему правило просто как грабли -

если не указано время в случае несовршенного вида в русском переводе - простое, в случае совершенного -перфект.

RawonaM

Цитата: AnonymousГраждане филологи, по-моему правило просто как грабли -

если не указано время в случае несовршенного вида в русском переводе - простое, в случае совершенного -перфект.
Никак нет. Русской категории совершености в английской грамматике приблизительно соответствуют продолжительные времена.

Digamma

2 Л:
Я занимаюсь/целуюсь/спускаюсь.

2 Равонам:
Я сделал/прилетел/полюбил/прочитал??
Ты хотел сказать "несовершенности"?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

RawonaM

Цитата: Digamma2 Равонам:
Я сделал/прилетел/полюбил/прочитал??
Ты хотел сказать "несовершенности"?
Да, конечно, несовершенным формам. Я говорил о категории вообще.

Л

Я речь вёл только о прошедшем (в русском смысле этого слова) и о выборе перфект/простое.

Т.е. по-моему примерный алгоритм перевода прошедшего в русском на английский таков:

1) отбросить явные случаи плюсквамперфекта и продолжительного (как - не знаю, но думаю более-менее формальные правила написать несложно);

2) если есть указание времени - простое;

3) если нет - в зависимости от вида употребить перфект/простое.

По-моему так (с) Винни-Пух.

RawonaM

Цитата: Л3) если нет - в зависимости от вида употребить перфект/простое.
Нет такого условия. Попробуйте привести примеры и увидите, что нет связи с видом.

Л

Разумеется я привёл (сам себе) не один и не два примера прежде чем встрясть со своим дилетанским мнением.

Попробуйте лучше Вы привести пример адекватного перевода прош. времени совершенного вида Past simpl"ом или/и НЕсовершенного - Perfect'ом.

Честно говоря сомневаюсь, что получится. Даже какая-нибудь экзотика - и то вряд ли.

RawonaM

Цитата: ЛПопробуйте лучше Вы привести пример адекватного перевода прош. времени совершенного вида Past simpl"ом или/и НЕсовершенного - Perfect'ом.
Я первый попросил привести примеры. Если вы уже это обдумывали, то вас это не затруднит их тут привести.

Добавлено спустя 31 секунду:

Цитата: ЛЧестно говоря сомневаюсь, что получится. Даже какая-нибудь экзотика - и то вряд ли.
Хотя бы выше в этой теме посмотрели.

Leonido

Цитата: macabroНаверно сейчас мимо кассы скажу :oops:
В общем, недавно мультик смотрел, и там после некоего не-благодеяния один персонаж на другого как завопил:
- now see what you did!!!

а я б сказал - now look what you have done.. но на то они и носители языка, чтоб иметь право говорить не до конца правильно грамматически. :)
Насчёт look считаю, что это русизм. Например, украинец спокойно сказал бы "бач!"
Да и у А.С.Пушкина имеем  "Восстань, пророк, и виждь и внемли".
Так что повелительное see считаю здесь вполне нормальным.

Впрочем, это вне темы английского перфекта.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр