английские гендерно-нейтральные местоимения

Автор Dana, июля 1, 2005, 22:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DMS

Цитата: DanaИспользовать такие громоздкие конструкции как "he or she" или неэстетичные "s/he" ?

Использовать во всех случаях надлежит имеющийся языковой материал, а не выдумывать новые речения ad hoc.

Aramis

Цитата: RawonaMDigamma пишет:
RawonaM пишет:
Давайте сначала русский подполиткорректируем. Допустим введем местоимение - ону

А чем тебе гендерно-нейтральное оно не нравится?
Оно - среднего рода. А чем им английское it не нравится? Наверное тем же самым.

А у насъ контекстовъ меньше, потому что у насъ существительныя и глаголы по родамъ измѣняются.

RawonaM

Цитата: DanaНу, а серьёзно, RawonaM, что вы предлагаете? Использовать такие громоздкие конструкции как "he or she" или неэстетичные "s/he" ?
Ничего я не предлагаю, меня устраивает "s/he". Более того, мне будет совершенно безразлично, если she будет повсеместно использоваться как немаркированное местоимение. В последние десять лет это становится модой, нам даже на курсе The Writer's Writing Workshop говорили, что женщины официально могут писать "she", если пол неизвестен. Мне только непонятно было, а если мужик так напишет, ошибка будет? 8)

Цитата: DigammaА вот по аватаре, пардоньте, так синяя...
Какая?! Надо тебе монитор откалибрировать. ;--)

Rezia

Цитата: esse"Они-с чай подать приказывали" - могло означать и барыню, и барина, и их обоих. Полная гендерная и даже множественная неопределенность. :)
Здесь не в негендорности :mrgreen: дело. Это "они-с" отражает дистанционность говорящего и тех, о ком идёт речь. Учтивость слуги по отношению к хозяевам.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Dana

Цитата: RawonaMБолее того, мне будет совершенно безразлично, если she будет повсеместно использоваться как немаркированное местоимение.
:_1_05
Вот это другое дело! Если бы все так думали...

Цитата: DMSИспользовать во всех случаях надлежит имеющийся языковой материал, а не выдумывать новые речения ad hoc.
Кстати, само местоимение she — продукт "народного творчества". ;--)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

DMS

Цитата: DanaКстати, само местоимение she — продукт "народного творчества". ;--)

То есть?

esse

Цитата: rezia
Цитата: esse"Они-с чай подать приказывали" - могло означать и барыню, и барина, и их обоих. Полная гендерная и даже множественная неопределенность. :)
Здесь не в негендорности :mrgreen: дело. Это "они-с" отражает дистанционность говорящего и тех, о ком идёт речь. Учтивость слуги по отношению к хозяевам.
Дык. :) Зато хоть осмысленность есть.

RawonaM

Цитата: DanaВот это другое дело! Если бы все так думали...
Если бы все думали таким образом, включая и вас, то вам бы было безразлично, что используется he. ;--)
Не нужно ожидать от других то, чего не требуете от себя. 8)

Rezia

Цитата: DMS
Цитата: DanaКстати, само местоимение she — продукт "народного творчества". ;--)
То есть?
http://www.etymonline.com/index.php?search=she&searchmode=none

Я не могу сказать, что Дана имела в виду. Но, как пишет этимологическая справка, в старом английском было h- в начале слова, и оно сохранилось в форме her.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Dana

Я имела в виду вот это:
The O.E. word for "she" was heo, hio, however by 13c. the pronunciation of this had converged by phonetic evolution with he "he".
Т.е. оригинальное местоимение утратилось ещё в 13 веке.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

DMS

Цитата: DanaЯ имела в виду вот это:
The O.E. word for "she" was heo, hio, however by 13c. the pronunciation of this had converged by phonetic evolution with he "he".
Т.е. оригинальное местоимение утратилось ещё в 13 веке.

В таком случае про любое слово любого языка можно сказать, что оно  - продукт ,,народного творчества" ;)

subway_man

а в других языках такого [вымарано самоцензурой] не наблюдается?

вообще, английский в опасности. за одно season's greetings повбивав би. как же, вдруг евреи обидятся.

Dana

Цитата: subway_manа в других языках такого [вымарано самоцензурой] не наблюдается?
наблюдается 8)

Цитата: subway_manкак же, вдруг евреи обидятся
обидимся...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

RawonaM

Мне эта тема напомнила историю из жизни. :)

Некая организация издала брошюру, на которой был написан лозунг: "Тому, кто дает, полагается также и получать" ("מי שנותן, מגיע לו גם לקבל"). Директор этой организации нам сказал, что как обычно он получил кучу писем с возмущениями, мол, «Почему это написано только в мужском роде?». 8)

Rezia

Цитата: DanaКак вы относитесь к гендерно-нейтральным местоимениям в английском языке?
Давайте несколько проясним. Что мы понимаем под термином "гендер"? Видимо, нечто большее, чем "категория рода"?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Amateur

Цитата: rezia
Цитата: DanaКак вы относитесь к гендерно-нейтральным местоимениям в английском языке?
Давайте несколько проясним. Что мы понимаем под термином "гендер"? Видимо, нечто большее, чем "категория рода"?
Сексуальную озабоченность? (= Навязчивые мысли на тему половых различий.)

Dana

Цитата: RawonaMНекая организация издала брошюру, на которой был написан лозунг: "Тому, кто дает, полагается также и получать" ("מי שנותן, מגיע לו גם לקבל"). Директор этой организации нам сказал, что как обычно он получил кучу писем с возмущениями, мол, «Почему это написано только в мужском роде?».
:lol:

Цитата: reziaДавайте несколько проясним. Что мы понимаем под термином "гендер"? Видимо, нечто большее, чем "категория рода"?
Угу. Гендер — это социальный конструкт, совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола.
Категория рода, собственно, имеет мало отношения к гендеру. Равно как и гендер к собственно полу (sex).

PS. Кстати, GNPs собственно, могут быть полезны и для людей, относящих себя к третьему полу, например. Но здесь важно не допустить дискриминации.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

RawonaM

Цитата: DanaУгу. Гендер — это социальный конструкт, совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола.
Категория рода, собственно, имеет мало отношения к гендеру. Равно как и гендер к собственно полу (sex).
Чего?! :o

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

RawonaM

Цитата: Dana
Цитата: RawonaMЧего?! :o
Вы с чем-то не согласны?
Да я вообще не понял, что там написано. По крайней мере, если гендер не связан с полом, то чего ж тогда к местоимениям пристали? Местоимения в английском языке указывают только на пол.

Rezia

Цитата: Amateur
Цитата: rezia
Цитата: DanaКак вы относитесь к гендерно-нейтральным местоимениям в английском языке?
Давайте несколько проясним. Что мы понимаем под термином "гендер"? Видимо, нечто большее, чем "категория рода"?
Сексуальную озабоченность? (= Навязчивые мысли на тему половых различий.)
Совсем нет, напротив. Лингвистически (лингвогендерология)- различие мужского и женского вариантов речи. Или гендерно маркированные устойчивые словосочения. Я недавно читала работу "Гендер в английской фразеологии". Например, почему существуют такие выражения как:
Bloody Mary (коктейль) и Old Tom (подслащенный джин) (естественно, что этимологическая информация принимается во внимание - Teddy bear (по имени Теодора Рузвельта, любителя медвежьей охоты)).

Добавлено спустя 12 минут 4 секунды:

Цитата: Dana
PS. Кстати, GNPs
GNP - чей термин?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Amateur

Цитата: rezia
Цитата: Amateur
Цитата: rezia
Цитата: DanaКак вы относитесь к гендерно-нейтральным местоимениям в английском языке?
Давайте несколько проясним. Что мы понимаем под термином "гендер"? Видимо, нечто большее, чем "категория рода"?
Сексуальную озабоченность? (= Навязчивые мысли на тему половых различий.)
Совсем нет, напротив. Лингвистически (лингвогендерология)- различие мужского и женского вариантов речи. Или гендерно маркированные устойчивые словосочения.
Ну вот. В теме как-то вместе всё смешалось: и интересные факты вариантов речи, и странная теория о политкорректности.

DMS

Цитата: AmateurНу вот. В теме как-то вместе всё смешалось: и интересные факты вариантов речи, и странная теория о политкорректности.

Мне тоже показалось более чем странным требовать от языка (материи всё же ориентированной если не на вечность, то на изрядную прочность во времени) соответствия сиюминутным гендерно-правозащитным воззрениям :)

fisher

Цитата: DanaПолиткорректность рулит!
DMS, а что Вы имеете против борьбы с сексизмами?

PS. Если кто-нибудь обратиться ко мне в мужском роде, могу и в морду дать... :x
простите, а Вы лингвист?
...и ты опять прочитал эту подпись...

Dana

Цитата: fisher
Цитата: DanaПолиткорректность рулит!
DMS, а что Вы имеете против борьбы с сексизмами?

PS. Если кто-нибудь обратиться ко мне в мужском роде, могу и в морду дать... :x
простите, а Вы лингвист?
да, а что?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр