Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

остался делать что-то

Автор Rezia, июня 29, 2005, 20:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Вот здесь одна детская история, а после нее страшные комментарии неких "падонков" с их критериями "аффтор жжот", "в бобруйск" и прочее.
Мое внимание привлекла одна фраза из сказки:
"А волк остался бежать по земле" - что-то странное в этой фразе, честно говоря.
http://www.webpark.ru/comments.php?id=7395
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

Цитата: rezia"А волк остался бежать по земле" - что-то странное в этой фразе, честно говоря.
Наверное, потому, что остаются что-то делать, обычно, на одном месте.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Blighter

Цитата: rezia"А волк остался бежать по земле" - что-то странное в этой фразе, честно говоря.


Что же странного? Поросёнок улетел, а волк остался на земле и продолжал бежать... Аналогично: "Одно яблоко упало, а другое осталось висеть на дереве."

Wolliger Mensch

Цитата: BlighterЧто же странного? Поросёнок улетел, а волк остался на земле и продолжал бежать... Аналогично: "Одно яблоко упало, а другое осталось висеть на дереве."
А я согласен с Рецией, — звучит странно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

left_account


Rezia

Цитата: Blighter
Цитата: rezia"А волк остался бежать по земле" - что-то странное в этой фразе, честно говоря.


Что же странного? Поросёнок улетел, а волк остался на земле и продолжал бежать... Аналогично: "Одно яблоко упало, а другое осталось висеть на дереве."
Осталось висеть - нормально, а вот остался бежать ...
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

Цитата: reziaОсталось висеть - нормально, а вот остался бежать ...
С глаголами движения привычно продолжить: остался (или продолжил) сидеть ~ продолжил бежать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Да дело не в глаголах движения, а, кажется, в противопоставлении глагол состояния VS глагол события (действия).

Wolliger Mensch

Цитата: RawonaMДа дело не в глаголах движения, а, кажется, в противопоставлении глагол состояния VS глагол события (действия).
Не думаю, сравните: я проснулся, а она осталась спать (!?).
Сейчас подумал: наверное, противопоставляются глаголы местопребывания и все прочие глаголы. По крайней мере, я пока не придумал никаких примеров, где остаться употреблялось бы не с глаголами местопребывания (сидеть, стоять, лежать и т. п., — но не обязательно состояния, так как не всякое состояние является местопребыванием, о чем говорит мой пример с глаголом спать). Вроде бы логично, — ведь глагол-то остаться обозначает «продолжить быть на том же месте».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: RawonaMДа дело не в глаголах движения, а, кажется, в противопоставлении глагол состояния VS глагол события (действия).
Не думаю, сравните: я проснулся, а она осталась спать (!?).
Ну правильно, "спать" - состояние.

Добавлено спустя 54 секунды:

"Осталась спать" - вполне нормально.

Wolliger Mensch

Цитата: RawonaM
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: RawonaMДа дело не в глаголах движения, а, кажется, в противопоставлении глагол состояния VS глагол события (действия).
Не думаю, сравните: я проснулся, а она осталась спать (!?).
Ну правильно, "спать" - состояние.

Добавлено спустя 54 секунды:

"Осталась спать" - вполне нормально.
Не нормально. См. выше, я добавил к посту.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Цитата: Wolliger MenschНе нормально. См. выше, я добавил к посту.
А мне нормально.

Rezia

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: RawonaM
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: RawonaMДа дело не в глаголах движения, а, кажется, в противопоставлении глагол состояния VS глагол события (действия).
Не думаю, сравните: я проснулся, а она осталась спать (!?).
Ну правильно, "спать" - состояние.

Добавлено спустя 54 секунды:

"Осталась спать" - вполне нормально.
Не нормально. См. выше, я добавил к посту.
"Осталась спать" вполне нормально. "Осталась бежать" - вот что странно .
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

Цитата: RawonaM
Цитата: Wolliger MenschНе нормально. См. выше, я добавил к посту.
А мне нормально.
Нормально, когда под «спать» подразумевается «ночевать где-либо» или подобное, то есть, опять же, — местопребывание, например: он остался спать в той же комнате, а вот когда под «спать» подразумевается «находиться в состоянии сна», то в этом случае остаться — более чем неуместен, ср. *она осталась спать еще два часа...
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

andrewsiak

в безличной форме (с измененной семантикой) звучит нормально: ему оста(ва)лось (только) бежать.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Digamma

По-моему, определение Равонама совершенно адекватно. Разве что уместно заметить, что спать имеет минимум два значения - находиться в состоянии сна и ночевать (в первом случае продолжил спать, во втором - остался спать).
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

czerni

Цитата: rezia"Осталась спать" вполне нормально. "Осталась бежать" - вот что странно .
Ни то,ни другое не нормально. Но про первое не буду,
а про второе скажу,  почему это - на мой непросвещенный взгляд -
странно и мне, и Вам.
Формально - все верно, но в в "остаться" есть "стать"
("Сделалась метель. Кони стали.")
Стать - "остановиться".
Остаться - близко по смыслу к "не стать менять(ся)".
Так что с глаголами передающими поступетельное движение
это выглядит так же странно, как формально логичные
рисунки Эсхера, где сходятся линии из разных полскостей.  
Но даже с глаголами, передающими движение иного рода,
оставаться можно (остаться играть,  болтаться, танцевать, копать...)
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Amateur

(Очень) странно: остался бежать, идти, плыть, лететь...
Не (очень) странно: остался бегать, ходить, плавать, летать...

Rezia

Цитата: czerni
Но даже с глаголами, передающими движение иного рода,
оставаться можно (остаться играть,  болтаться, танцевать, копать...)
Верное наблюдение.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Akella

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: BlighterЧто же странного? Поросёнок улетел, а волк остался на земле и продолжал бежать... Аналогично: "Одно яблоко упало, а другое осталось висеть на дереве."
А я согласен с Рецией, — звучит странно.
немецким языком отдаёт
hängenbleiben
stehenbleiben
sitzenbleiben
:)
zdorovja vam

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр