Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буква Ґ

Автор RawonaM, декабря 5, 2003, 11:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Знов надибав улюблений перехід к->ґ:
kącina -> gontyna
Виходить, що ґонт то кут!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

А...
ЦитироватьSłowo gontyna jest neologizmem, wyrazem sztucznym, stworzonym ok. 1860, przez Bronisława Trentowskiego, fałszywie odtworzone przez adideację do słowa gont z kronik niemieckich z XII wieku[1].
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод


DarkMax2

Цитата: Волод от мая 13, 2017, 13:12
Щось нічого не зрозумів?
Кутина та ґонт не пов'язані. Карамзін навигадував.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: DarkMax2 от мая 13, 2017, 13:14
Цитата: Волод от мая 13, 2017, 13:12
Щось нічого не зрозумів?
Кутина та ґонт не пов'язані. Карамзін навигадував.
Можна дeтальнішe?

DarkMax2

Цитата: Sandar от мая 14, 2017, 04:11
Цитата: DarkMax2 от мая 13, 2017, 13:14
Цитата: Волод от мая 13, 2017, 13:12
Щось нічого не зрозумів?
Кутина та ґонт не пов'язані. Карамзін навигадував.
Можна дeтальнішe?
Ну, гаразд, перекладу.
ЦитироватьSłowo gontyna jest neologizmem, wyrazem sztucznym, stworzonym ok. 1860, przez Bronisława Trentowskiego, fałszywie odtworzone przez adideację do słowa gont z kronik niemieckich z XII wieku.
Слово ґонтина є неологізмом, виразом штучним, створеним десь в 1860-ті Броніславом Трентовським, фальшиво відтворене через додавання до слова ґонт з німецьких хронік XII віку.
А ось, що в росіян:
(wiki/ru) Гонтина
ЦитироватьСогласно Н. М. Карамзину («История государства Российского», т. 1, гл. 3), название гонтина использовалось ещё венедами и происходит от слова «гонт»
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

До речі, відновлена літера ґ була доволі вибірково.
У Грінченка було ґвинт та гвинт, але не відновили ґ,
У Грінченка був грунт та ґрунт, але нащось вліпили те ґ.
Ще де не відновили? Полонізовані латинізми та грецизми не розглядаємо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

О! Ґрейцар не ґекнули. Він через К в СУМ-11.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

oveka


DarkMax2

Цитата: oveka от мая 31, 2017, 16:18
Kreuzer = Ґрейцар
За нормою крейцер. У Грінченка ґрайцарь або ґрейцар.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от февраля  7, 2017, 10:35
ВІДСУТНІСТЬ МІНІМАЛЬНИХ ПАР ДЛЯ К ТА Ґ!

крати=ґрати
кава=ґава

Чорні кави, чорні врани круту гору вкрили.

Ми завжди розглядали питання через призму російської мови. Порівнювали ґрати і грати та тішились.
Тож вкотре наполягаю: ґекання є деукраїнізуючим явищем.

Підтримую. Воно зближує нашу фонетику з російською.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от февраля  8, 2017, 15:27
Цитата: Python от февраля  8, 2017, 15:15
Однак, кава (яку п'ють) у ґаву не перетворюється.
Може, хтось і каже "з ґавою", та просто нікому на думку не спало фіксувати ситуативне одзвінчення, навіть помічати його.
До речі я помітив що в українській досі час від часу навіть перехід "л" у "в" перед приголосними, відбувається. Можна згадати наприклад відому рекламу прокладок "Молпед" на телебаченні, де виразно чулося "МоВпед"
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Pawlo от июля 29, 2017, 12:06
Цитата: DarkMax2 от февраля  8, 2017, 15:27
Цитата: Python от февраля  8, 2017, 15:15
Однак, кава (яку п'ють) у ґаву не перетворюється.
Може, хтось і каже "з ґавою", та просто нікому на думку не спало фіксувати ситуативне одзвінчення, навіть помічати його.
До речі я помітив що в українській досі час від часу навіть перехід "л" у "в" перед приголосними, відбувається. Можна згадати наприклад відому рекламу прокладок "Молпед" на телебаченні, де виразно чулося "МоВпед"
Та у мене самого бува. Повковник.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

oveka

Повковник - в моєму оточенні це була б нарочитість.

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от мая 31, 2017, 15:58
До речі, відновлена літера ґ була доволі вибірково.
У Грінченка було ґвинт та гвинт, але не відновили ґ,
У Грінченка був грунт та ґрунт, але нащось вліпили те ґ.

Можливо відновлювали там де навіть радянська орфоепія радила вимовляти вибуховий звук?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Цитата: Pawlo от июля 29, 2017, 11:56
Підтримую. Воно зближує нашу фонетику з російською.
Це якщо ґекати скрізь чи майже скрізь, а не в невеликій кількості слів, де така вимова завжди була нормативною. Якщо ж не ґекати взагалі, це зближує нашу фонетику з південноросійською.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Цитата: Pawlo от июля 29, 2017, 11:56
Цитата: DarkMax2 от февраля  7, 2017, 10:35ґекання є деукраїнізуючим явищем.
Воно зближує нашу фонетику з російською.
В мо́му діалекті «ніґде́», наприклад.

Sandar

Цитата: Pawlo от июля 29, 2017, 12:06Можна згадати наприклад відому рекламу прокладок "Молпед" на телебаченні
Озвучену людиною, яка говорить російською?

Sandar

Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2017, 12:10
Цитата: Pawlo от июля 29, 2017, 12:06
До речі я помітив що в українській досі час від часу навіть перехід "л" у "в" перед приголосними, відбувається.
Та у мене самого бува. Повковник.
Ваша українська письмова.

DarkMax2

Цитата: Python от июля 29, 2017, 13:36
Якщо ж не ґекати взагалі, це зближує нашу фонетику з південноросійською.
А чого не з білоруською?  ;D
До речі, а якщо ґекати лише в к-етимологічних словах? Ґрати, ґніт, але грунт? ІМХО, це логічніше. Фіксує явище внутрішнє, а не вплив іншої мови.
Щоправда тоді графему доречно змінити.
Цитата: Sandar от июля 29, 2017, 15:29
Ваша українська письмова.
Пф... по-перше, дитинство проводив у селі, по-друге, на письмі Л.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: Python от июля 29, 2017, 13:36
зближує нашу фонетику з південноросійською.
В росіян же інший звук.

Sandar



DarkMax2

Цитата: Sandar от июля 29, 2017, 15:32
Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2017, 15:30А чого не з білоруською?
У білорусів же інший звук?
У білорусів та югоросів одне Г. У нас він, здається, тільки на Донбасі.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2017, 15:30
А чого не з білоруською?
У білорусів традиційне ґекання поширюється й на такі слова, як цэґла, де в українській мові закріпилось фрикативне Г. Інша річ, у сучасному білоруському алфавіті буква Ґ перебуває приблизно на тих же правах, що й Ё в дореволюційному російському — якщо й пишуть, то переважно лише в словниках.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр