Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буква Ґ

Автор RawonaM, декабря 5, 2003, 11:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Svidur от декабря  6, 2011, 10:34
Значить, кожен чує по-різному  :???
шмели :) для меня это алофоны. Вас приучили в школе чувствовать разницу. Не, ну я могу почувствовать разницу, но это приобретенное. Так и в английском можно научиться различать кучи ихних гласных.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Мене більше дивує, як цю різницю можна не чути (якщо, звичайно, людина вимовляє справді ґ, а не г).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от декабря  6, 2011, 12:38
Мене більше дивує, як цю різницю можна не чути (якщо, звичайно, людина вимовляє справді ґ, а не г).
різниця чується, проте не сприймається як окремий звук. Ну як акцент.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от декабря  6, 2011, 12:40
Цитата: Python от декабря  6, 2011, 12:38
Мене більше дивує, як цю різницю можна не чути (якщо, звичайно, людина вимовляє справді ґ, а не г).
різниця чується, проте не сприймається як окремий звук. Ну як акцент.
Надміру ґекаюча мова справді сприймається як акцент. Але це не стосується разових появ Ґ при традиційній вимові — вони скоріш контрастують із навколишнім звуковим оточенням, ніж надають йому акценту.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: DarkMax2 от декабря  6, 2011, 12:40
різниця чується, проте не сприймається як окремий звук.

фонему зі звуком часом не плутаєте?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Conservator от декабря  6, 2011, 13:18
Цитата: DarkMax2 от декабря  6, 2011, 12:40
різниця чується, проте не сприймається як окремий звук.

фонему зі звуком часом не плутаєте?
я не лингвист.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artemon

Цитата: Conservator от декабря  6, 2011, 07:37звісно. і ви говорите [вокса́л], а не [вoґза́л]. горло не болить опісля? ;)
Ну алофони-то вже не треба сюди. :)
Я за те, щоб мови були зручні. Десяток слів-маргіналів з [ґ] нас не врятує, а незручностей і плутанини ця фонема-блукач додасть.

Про всяк випадок: від неправильних дієслів тощо позбутися не закликаю, це вже справді конлангерство. :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Drundia

Цитата: Artemon от декабря  7, 2011, 01:25
а незручностей і плутанини ця фонема-блукач додасть.
Наразі вона додає більше зручностей.

Conservator

Цитата: Artemon от декабря  7, 2011, 01:25
Ну алофони-то вже не треба сюди.

так він же сказав про звук узагалі, тобто й із алофонами инших фонем включно.

Цитата: Artemon от декабря  7, 2011, 01:25
Десяток слів-маргіналів з [ґ] нас не врятує, а незручностей і плутанини ця фонема-блукач додасть.

Тому й треба побільше таких слів :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

ЦитироватьТому й треба побільше таких слів
Мається на увазі ширше застосування Ґ в пізніх запозиченнях? Ну так це не має сенсу, доки запозичення відбувається за посередництвом мови, в якій є щонайменше дві схеми передачі іншомовних h та g. Для кожної з них правильне запозичення робиться по-своєму:
Історична: лат. g, h ->рос. г-> укр. г (для реконструкції ґ потрібен оригінал!).
Новітня: лат. g->рос. г->укр. ґ; лат. h->рос. х->укр. г (без оригіналу можна обійтись).

Недоліком новітньої схеми є не лише плутанина з історичною (лат. h -> рос. г ->укр. ґ), а й плутанина ch та h, що призводить до додаткового спотворення (лат. ch->рос. х -> укр. г). Графічне копіювання російського зразка принаймні не вносить додаткових спотворень, які виявити без порівняння з оригіналом неможливо.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko

Цитата: Python от декабря  7, 2011, 06:05

Історична: лат. g, h ->рос. г-> укр. г (для реконструкції ґ потрібен оригінал!).
Новітня: лат. g->рос. г->укр. ґ; лат. h->рос. х->укр. г (без оригіналу можна обійтись).


Малороси таки малороси. А в Галичині такого не було.  :smoke:
Україна запозичувала іншомовні слова в галичан, а не в росіян. Пізніша ліквідація ґ - справа рук Берії і К.

DarkMax2

Цитата: Sirko от декабря  7, 2011, 13:39
Цитата: Python от декабря  7, 2011, 06:05

Історична: лат. g, h ->рос. г-> укр. г (для реконструкції ґ потрібен оригінал!).
Новітня: лат. g->рос. г->укр. ґ; лат. h->рос. х->укр. г (без оригіналу можна обійтись).


Малороси таки малороси. А в Галичині такого не було.  :smoke:
У всех Первомай, а у Львові День Помідорів (с)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

ЦитироватьУкраїна запозичувала іншомовні слова в галичан, а не в росіян.
Частково — так, якщо йдеться про розмовну лексику, що поширюється дифузно від села до села. Я ж мав на увазі культурну лексику, з якою українці знайомились через іншомовні книжки — а це значна частина географічних назв, термінології природничих наук, навіть комп'ютерної й ділової лексики нашого часу. Навіть зараз російська мова тут займає надто сильні позиції, щоб не брати її до уваги. Ну а Галичина  в цих галузях могла бути джерелом наслідування для Східної України хіба що  в часи Пулюя — але ж після того ще був період радянського технічного прогресу.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: Sirko от декабря  7, 2011, 13:39
Україна запозичувала іншомовні слова в галичан, а не в росіян.
Усяке було. Під російською владою часто в росіян. На більшій території України, зет із.

Sirko

Культурна лексика формувалася в Галичині. Всі там друкувалися, бо більше не було де. А тут вплив був насамперед австрійський і польський. Правопис-28 це враховував.

Python

Це стосується часів відомих царських указів, коли українське культурне життя перемістилось на Західну Україну. Однак, цим періодом українська історія не закінчується й не починається. Українська культурна лексика зазнавала змін у радянські роки, до і після них, а деяких слів у часи Франка ще просто не було, бо не було понять для них. Існувала й певна опірність західноукраїнському впливу (адже Східна Україна все ще бачила себе місцем народження літературної української мови) — не можна сказати, що східняки сліпо переписували західноукраїнські словники, міняючи желехівку на правопис, ідентичний сучасному. Хтось брав краще з західноукраїнського, хтось відкидав його, як і відкидав російське, конструюючи щось своє, а хтось надавав перевагу вже звичним русизмам.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

женєчка

всім привіт. Пробую написати таку собі агит.листівки про укр.мову для своїх, про укр. фонетику.
першим пунктом виділяю Г=/=Ґ

1.Розрізнюй Г та Ґ. Г – це типове українське Г, якого не має в російській мові. Ґ – оце російське Г. Тому погода – pohoda. Ґазда – gazda. На клавіатурі Ґ = правий альт+ Г. Де використовувати Ґґ?

Ну авжеж те, що усі пам'ятають зі школи: ґазда, ґава, ґудзик, ґанок й інші слова, які в принципі ми вживаємо дуже рідко. (Ось є нагода замість ворони казати ґаву, замість хазяїна ґазда/ґаздиня :) )
Те що часто використовується:
-ґрунт (обґрунтуй свою відповідь й інші похідні),
-ґрати (порівняйте – хочу за ґрати/ хочу грати (у квача),
-Леді ҐаҐа ( ну яка в біса Гага??),
-ґей (порівняйте гей, хлопці/ґей хлопці)
-запозичення – тут питання спірне, (синґл). В українській мові закінчення вимовляються чітко, отже маємо мати мітинґ, фіґ (йди на фіґ), маркетинґ, кемпінґ, тренінґ, блоґ.
-Ґендер, дуже модне слово зараз)

може хтось щось додасть, виправить, дякую :)

Drundia

Цитата: женєчка от декабря 13, 2011, 17:51
якого не має в російській мові
В українській російській є. І багато хто ці різні російські плутає.

DarkMax2

прошу прощения, но в русском есть второе г! Например, в слове Бог.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от декабря 14, 2011, 11:28
прошу прощения, но в русском есть второе г! Например, в слове Бог.
там просте "х", так само, як і в "легко"
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: LUTS от декабря 14, 2011, 11:50
Цитата: DarkMax2 от декабря 14, 2011, 11:28
прошу прощения, но в русском есть второе г! Например, в слове Бог.
там просте "х", так само, як і в "легко"
(wiki/ru) Г_(кириллица)
ЦитироватьУпотребление и произношение в русском языке
...
Также звонкий длительный заднеязычный спирант (происходящий от шума воздуха, трущегося о стенки довольно узкого щелеобразного сужения между задней частью языка и мягким небом), например: Господь, благо, Бо́га, тогда, иногда, где он выражает звонкий фрикативный звук [ɦ], сходный с латинским или немецким [h].
І нам треба забити на другу ґ. Однієї літери досить.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

У російській мові нема мінімальних пар, що відрізнялися б лише за проривною/фрикативною вимовою, тому одного Г їм вистачає. У нас такі пари є.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko

Цитата: Python от декабря 14, 2011, 15:04
У російській мові нема мінімальних пар, що відрізнялися б лише за проривною/фрикативною вимовою, тому одного Г їм вистачає. У нас такі пари є.

Цікаво, хто перший закинув оту нісенітницю про мінімальні пари і чому всі на неї ведуться?

Drundia


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр