Author Topic: Деревья на подмостьях  (Read 33728 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3270
  • Gender: Female
А "рыбкин" - это когда эта рыбка очеловечивается, например, в сказках или при общении с детьми.
Да, спасибо! Вы меня успокоили.  ;D Я так и сначала думала, но потом как-то запуталась в этом...

И "рыбкин дом" - это тогда что такое?  :???
Me man vičinav e Čar.

Offline Juif Eternel

  • Posts: 3917
  • Gender: Male
И "рыбкин дом" - это тогда что такое?  :???

Не очень понял вопрос. Это тоже притяжательный падеж,  но с ограниченной сферой употребления. Когда животное или предмет как бы очеловечивается.

Например. Тили-бом, тили-бом загорелся кошкин дом. 

Или вот хороший стишок Заходера:

Собачкины огорчения

В лесочке, над речкой,
Построена дачка.
На дачке живет
Небольшая Собачка.
Собачка довольна
И лесом и дачей,
Но есть огорчения
В жизни собачьей.
Во-первых,
Собачку слегка раздражает,
Что дачу высокий
Забор окружает.
Ведь если б не этот
Противный забор,
То с кошками был бы
Другой разговор!
Ее огорчает,
Что люди забыли
Придумать
Собачкам
Автомобили.
Собачка
Обиды терпеть не желает:
Она на машины отчаянно лает!
Ей грустно
Глядеть на цветочные грядки:
Они у хозяев
В таком беспорядке!
Однажды
Собачка
Их славно вскопала —
И ей же, представьте,
За это попало!
Хозяин
Собачку
За стол не сажает —
И это, конечно,
Ее обижает:
Не так уж приятно
Приличной Собачке
Сидеть на полу,
Ожидая подачки!
Но дайте Собачке
Кусочек печенья —
И сразу
Окончатся
Все огорченья!
   
Борис Заходер
Mir lebn ejbik

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3270
  • Gender: Female
Не очень понял вопрос.
Я, наверное, неправильно спросила - думала, что "рыбкин дом" - это какое-то конкретное понятие.  :)
Сейчас, кажется, понятно - это напр. в детских стишках-сказках может встречаться, такое словосочетание - так?
Me man vičinav e Čar.

Offline Juif Eternel

  • Posts: 3917
  • Gender: Male
Да, так.

Вот начало русской народной сказки:

Зайкина избушка

Жили-были в лесу лисичка и зайка. Жили они неподалёку друг от друга. Пришла осень. Холодно стало в лесу. Решили они избушки на зиму построить. Лисичка построила себе избушку из сыпучего снежка, а зайчик — из сыпучего песка.

Перезимовали они в новых избушках. Настала весна, пригрело солнце. Лисичкина избушка растаяла, а зайкина стоит, как стояла. Пришла лисица в зайкину избушку, выгнала зайку, а сама в его избушке осталась.
Mir lebn ejbik

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3270
  • Gender: Female
Спасибо!   ;)
Зайкина избушка
А, эту я знаю!  ;up: Кстати, у нас есть тоже такая сказка (для совсем маленьких детей).
Me man vičinav e Čar.

Offline Валентин Н

  • Posts: 29838
  • Gender: Male
думала, что "рыбкин дом" - это какое-то конкретное понятие
Пиня же написала, это аквариум :D
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline Juif Eternel

  • Posts: 3917
  • Gender: Male
думала, что "рыбкин дом" - это какое-то конкретное понятие
Пиня же написала, это аквариум :D

А птичкин дом - это клетка.   ;D
Mir lebn ejbik

Offline Валентин Н

  • Posts: 29838
  • Gender: Male
А птичкин дом - это клетка.
Скворечник :)
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3270
  • Gender: Female
Скворечник :)
Тогда уж гнездо!  ;)
Offtop
П.с. - живут ли в России чёрные дрозды? - мне одна русская утверждала, что нет. Как-то не хочется верить этому  :what:
Me man vičinav e Čar.

Offline Juif Eternel

  • Posts: 3917
  • Gender: Male
Offtop
П.с. - живут ли в России чёрные дрозды? - мне одна русская утверждала, что нет. Как-то не хочется верить этому  :what:
По-моему, они везде живут, в Европе, во всяком случае. И в России тоже. Но столько, сколько из здесь, я там не видел.
Mir lebn ejbik

Offline Валентин Н

  • Posts: 29838
  • Gender: Male
Я их не видел
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3270
  • Gender: Female
Может в России их действительно не так много :-\
Ксати, интересно, что зимой улетают в основном только самки и молодые, а самцы остаются...(это касается только городских чёрных дроздов, конечно).
Me man vičinav e Čar.

Offline Juif Eternel

  • Posts: 3917
  • Gender: Male
Да много их, много, но не везде.

Вот ареал черного дрозда: (wiki/ru) Файл:Turdus_merula_distribution.jpg
Mir lebn ejbik

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3270
  • Gender: Female
Интересно, посмотрела.  :yes:
Me man vičinav e Čar.

Offline Juif Eternel

  • Posts: 3917
  • Gender: Male
Интересно, посмотрела.  :yes:

Теперь и на покой можно с чувством глубогого удовлеворения.   :)
Mir lebn ejbik

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3270
  • Gender: Female
"Я не жду трамвая"
Задумалась... в этом случае это может быть и из-за того, что глагол "ждать" сам по себе сочетается с генитивом (хотя не всегда, как сейчас узнала в словаре)  :???

Quote
Книжкины именины, Книжкина неделя.
Звучит как язык, на котором говорят с маленькими детьми ::)
"Вот машинка, а вот машинкин гараж. Вот твоя новая книжка, а это книжкина закладка" -- что-то в таком духе  ;D
Вроде что касается машинки - такое у нас тоже можно (с маленькими детьми).
Касательно рыбки и других зверей - тоже (и не только с детьми), но это в большинстве случаев нелитературно.
А вот о книжке так нельзя, так как это не игрушка и не заслугивает персонификации.   ;D
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 384
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Задумалась... в этом случае это может быть и из-за того, что глагол "ждать" сам по себе сочетается с генитивом (хотя не всегда, как сейчас узнала в словаре)  :???
Тоже не думал об этом.
Если с живыми существами, только аккузатив: жду девушку, жду кошку.
С неодушевлёнными вроде по-разному.
Жду трамвая (Г) / жду трамвай (А) - можно и так и так.
Жду каникул, жду отпуска (скорее Г).
Жду ответа (только Г). Жду начала (Г).
Да, получается, что с неодушевлёнными существительными, то чаще генитив. :umnik:

Звучит как язык, на котором говорят с маленькими детьми ::)
"Вот машинка, а вот машинкин гараж. Вот твоя новая книжка, а это книжкина закладка" -- что-то в таком духе  ;D
Вроде что касается машинки - такое у нас тоже можно (с маленькими детьми).
Касательно рыбки и других зверей - тоже (и не только с детьми), но это в большинстве случаев нелитературно.
А вот о книжке так нельзя, так как это не игрушка и не заслугивает персонификации.   ;D
О книжке нельзя, а о машинке можно -- интересно 8)
По-русски, в общем, тоже... не знаю, есть ли родители, которые так говорят своим детям. "Книжкину неделю" ведь придумали чиновники из Министерства просвещения ;D

Offline Валентин Н

  • Posts: 29838
  • Gender: Male
Жду трамвая (Г) /
Жду каникул, жду отпуска
:o
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline Bhudh

  • Posts: 49842
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Quote from: анегдот с бородой
Вызывает женщина слесаря и объясняет:
- У меня что-то случилось со шкафом - когда по улице едет трамвай, двери слетают с петель. Что делать?
Слесарь снял туфли, залез в шкаф и стал ждать трамвая, чтобы разобраться, в чем дело.
Вдруг пришел муж. Видит мужские ботинки, открывает шкаф - а там мужик!
- Ты что здесь, сволочь, делаешь?
- Гадом буду, хозяин, не поверишь, трамвая жду!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Juif Eternel

  • Posts: 3917
  • Gender: Male
О книжке нельзя, а о машинке можно -- интересно 8)
По-русски, в общем, тоже... не знаю, есть ли родители, которые так говорят своим детям. "Книжкину неделю" ведь придумали чиновники из Министерства просвещения ;D

Donkey, что значит здесь можно-нельзя (в русском языке). Я привёл раньше примеры:

Quote
Кастрюлино горе. Например, если её забыли на плите и она прогорела. Или лампочкина удача. Уронили её, а она на что-то мягкое упала и не разбилась. Здесь, конечно имеет место одушевление но сами участвующие существительные означают неодушевлённые предметы.

Здесь и кастрюлино горе и лампочкина удача звучат нормально. И если бы я, к примеру, написал сказку о кастрюле и лампочке и употребил бы эти формы, то даже у самых закоренелых пуристов, я думаю, ко мне претензий бы не было.

Поэтому в самом общем случае притяжательный падеж можно образовывать и от неодушевлённых существительных.
Mir lebn ejbik

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3270
  • Gender: Female
И если бы я, к примеру, написал сказку о кастрюле и лампочке и употребил бы эти формы, то даже у самых закоренелых пуристов, я думаю, ко мне претензий бы не было.
Да, в такой сказке я бы тоже так написала, даже о книжке или лампочке.  :) А нормально - не сказала бы, даже в разговоре с маленькими детьми.
Меня, помню, раз удивило такое словосочетание - коровино молоко...Такое звучит как?  :what:

Кстати - есть стилистическая разница между - "мамина книжка" и "книжка мамы"? Встречается вообще второй вариант?  :???
Me man vičinav e Čar.

Offline Juif Eternel

  • Posts: 3917
  • Gender: Male
Меня, помню, раз удивило такое словосочетание - коровино молоко...Такое звучит как?  :what:

Звучит шутливо-игриво. А вообще есть и некоторое смысловое различие между коровье молоко и коровино молоко. Коровье молоко - это продукт такой. Корова здесь как бы в тени. А вот коровино молоко подчеркивает, что это молоко дала корова. Более того, кажется даже, что имеется в виду конкретная корова. С другой стороны, это как бы отчуждает молоко от коровы: как будто это молоко, принадлежащее корове.

Кстати - есть стилистическая разница между - "мамина книжка" и "книжка мамы"? Встречается вообще второй вариант?  :???

Книжка мамы, хоти и звучит немного неуклюже, но правильно. Вероятно, можно услышать "Это книжка мамы" в ответ на вопрос: "Это чья книжка?" Но обычно говорят "мамина книжка".
Mir lebn ejbik

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3270
  • Gender: Female
Звучит шутливо-игриво. А вообще есть и некоторое смысловое различие между коровье молоко и коровино молоко. Коровье молоко - это продукт такой. Корова здесь как бы в тени. А вот коровино молоко подчеркивает, что это молоко дала корова. Более того, кажется даже, что имеется в виду конкретная корова. С другой стороны, это как бы отчуждает молоко от коровы: как будто это молоко, принадлежащее корове.
Да, для меня "коровино" тоже звучит конкретно, в отличие от "коровье"...вроде надо так, так как суффикс этого типа. Но думаю, не сказала бы так, всё-таки... ;D

Quote
Книжка мамы, хоти и звучит немного неуклюже, но правильно. Вероятно, можно услышать "Это книжка мамы" в ответ на вопрос: "Это чья книжка?" Но обычно говорят "мамина книжка".

Спасибо,  :yes: я уже давно волновалась этим вопросом...а ничего не придумала.
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 384
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
« Reply #98on: July 10, 2010, 00:51 »
О книжке нельзя, а о машинке можно -- интересно 8)
По-русски, в общем, тоже... не знаю, есть ли родители, которые так говорят своим детям. "Книжкину неделю" ведь придумали чиновники из Министерства просвещения ;D

Donkey, что значит здесь можно-нельзя (в русском языке). Я привёл раньше примеры:

Quote
Кастрюлино горе. Например, если её забыли на плите и она прогорела. Или лампочкина удача. Уронили её, а она на что-то мягкое упала и не разбилась. Здесь, конечно имеет место одушевление но сами участвующие существительные означают неодушевлённые предметы.
Juif, я не писал "нельзя", а "не знаю, есть ли родители, которые так говорят своим детям" -- то есть, насколько такая форма возможна в естественной речи. Рассказ про кастрюлю и лампочку -- это литературное произведение, автор которого в некоторой степени создаёт в языке новый стиль  :)

Offline ginkgo

  • Posts: 12647
  • Gender: Female
« Reply #99on: July 10, 2010, 00:52 »
Да, получается, что с неодушевлёнными существительными, то чаще генитив. :umnik:
По моим субъективным ощущениям, аккузатив придает некоторую определенность предмету ожидания, а генитив наоборот. Ощущает ли кто-нибудь так же?
Хотя в современной речи разница размывается, и чаще используется аккузатив (имхо, опять же).

Но думаю, не сказала бы так, всё-таки... ;D
А я думаю, почему бы нет? На то язык и гибкий инструмент, с его моделями можно играть и выражать тонкие нюансы, даже если их нет в словаре  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: