Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Consecutus (перевод)

Автор Cookie, июня 13, 2010, 23:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Cookie

Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести на русский язык - Consecutus.
Честно говоря, не могу понять вообще как это прилагательное звучит.

Квас

Перевод заключается в том, чтобы передать смысл того, что сказано на одном языке, на другом языке. Изолированное слово, как правило, не несёт какой-либо мысли, поэтому перевести его невозможно. Слово cōnsecūtus примерно соотвествует русскому следовавший. Одни люди произнесут его консэкУтус, другие - коонсэкУУтус, а Wolliger Mensch ;), например, - [ko:sɛ'ku:tʊs] (прописные буквы - ударение).
Пишите письма! :)

Cookie

контекст: "Omnia summa consecutus es..."
Если правильно поняла, consecutus - причастие?  :???

Квас

Цитата: Cookie от июня 14, 2010, 00:32
consecutus - причастие

Да. Оно входит в аналитическую форму cōnsecūtus es - перфект отложительного глагола cōnsequī (так как глагол отложительный, то перфект образуется как для страдательного залога). Подходящее значение - добиваться, достигать.

Summus - интересное словцо, трудно перевести. Идея превосходной степени. :) Пожалуй, можно сказать так:

Ты достиг всего возможного.

PS. Вот, переводить желательно предложениями. Как нас в школе учили: "Предложение выражает законченную мысль."
Пишите письма! :)


Квас

Пишите письма! :)

Wolliger Mensch

Цитата: Cookie от июня 13, 2010, 23:11
Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести на русский язык - Consecutus.
Честно говоря, не могу понять вообще как это прилагательное звучит.

Звучит в гимназической латыни русского извода — [консэку́тус]. Значит очень многое, — «последовавший», «наступивший», в переходном значении — «достигутый», «постигнутый», «наверстанный» и т. д.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр