Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросительный знак?

Автор maristo, июня 9, 2010, 08:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

maristo

Цитата: myst от июня  9, 2010, 11:25
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:21
Цитата: myst от июня  9, 2010, 11:18
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:12
Верно ли с т.з. русской пунктуации использование вопросительного знака в конце повелительного предложения выражающего просьбу?
Что мешает открыть правила пунктуации и прочитать их?

Тогда ЛФ не нужен.
Кому как...

Я понимаю, вы же сюда не о языке поговорить приходите, поэтому мой вопрос о пунктуации возмутителен.

"Ну всё, я пошёл отсюда."(с)  8-)
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Triton

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:21
Я видел тонны таких фраз на форумах.
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:18
Текст он по-любому пользуется правилами литературного языка, за исключением некритичных чятикоф и прочего олбансково бизобразия. Так там и орфография разговорная.
А на форумах (для людей, а не для лингвистов) не разговорная, что ли?  :donno:

Цитировать
Я ведь сейчас правильно расставил знаки, я так понимаю?
Ну я же понимаю вашу мысль, и знаки вопроса разрыва шаблона языковой интуиции не вызывают. Значит, правильно.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Hironda

Можно так:
"Не пришлёте мне книгу?"
"Пришлите книгу, а?" (Тоже с вопросом, но как-то естественней, что ли для русского языка).

Или я совсем отстала от жизни...:(

Wolliger Mensch

Цитата: Hironda от июня  9, 2010, 11:31
Можно так:
"Не пришлёте мне книгу?"
"Пришли, а?" (Тоже с вопросом, но как-то естественней, что ли для русского языка).

Или я совсем отстала от жизни...:(

Так в вашем «Пришли, а?» — «?» тот же самый ожидательный знак, что и в примере автора темы, и в моем примере. Там нет вопроса, там ожидание.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

myst

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:27
Сочините мне пару предложений без вопроса, но с просьбой и поставте там вопросительный знак?

Посмотрите на это со стороны?

(Я ведь сейчас правильно расставил знаки, я так понимаю?)  :green:

Вы что хотите доказать-то?
Живой письменный развивается самостоятельно, у него свои законы, своя пунктуация. Какой смысл бегать с Розенталем наперевес и кричать «Караул! Русский в опасности!»?

maristo

Цитата: Hironda от июня  9, 2010, 11:31
Можно так:
"Не пришлёте мне книгу?"
"Пришлите книгу, а?" (Тоже с вопросом, но как-то естественней, что ли для русского языка).

Или я совсем отстала от жизни...:(

Здесь вопросительный знак относиться к междуметию, а не к "пришли". Так же как и в "Скажите, а не безграмотное ли вы быдло?" вопросительный знак не относиться к "скажите", оно вообще в другом предложении, а знак относится к вопросительному придаточному, в котором нет никакой просьбы, а только вопрос!

Я же говорил о предложениях только с просьбой, без вопроса. Что-то типа "Съешь ещё этих французских булок, да выпей чаю." У меня рука не поднимается тут ставить вопросознак.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Wolliger Mensch

Цитата: myst от июня  9, 2010, 11:33
Вы что хотите доказать-то?
Живой письменный развивается самостоятельно, у него свои законы, своя пунктуация. Какой смысл бегать с Розенталем наперевес и кричать «Караул! Русский в опасности!»?

А тут кто-то что-то доказывает? И кто-то с кем-то бегает?

Действительно, нужно флуд вырезать, а то народ уже забыл, с чего тема началась.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

myst

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:28
Я понимаю, вы же сюда не о языке поговорить приходите, поэтому мой вопрос о пунктуации возмутителен.
Действительно, мы же с Вами не о языке в этой теме говорили. :eat:

Triton

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:21
И считаю что писать так неверно.
Для вас при коммуникации что важнее: достичь взаимопонимания или четко следовать правилам литературного языка?
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

maristo

Цитата: myst от июня  9, 2010, 11:33
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:27
Сочините мне пару предложений без вопроса, но с просьбой и поставте там вопросительный знак?

Посмотрите на это со стороны?

(Я ведь сейчас правильно расставил знаки, я так понимаю?)  :green:

Вы что хотите доказать-то?
Живой письменный развивается самостоятельно, у него свои законы, своя пунктуация. Какой смысл бегать с Розенталем наперевес и кричать «Караул! Русский в опасности!»?

Вот так и скажите, что такое противоправное употребление ДЕЙСТВИТЕЛЬНО входит в моду и рано или поздно встанет наравне с иными применениями знака вопроса. А охоту на граммрнаци устаивать не надо. Я не граммарнаци, так как сам пишу не без ошибок. НО, пытаясь повысить свою грамотность, я натукаюсь на подобные пердлы, а вы не даёте внятного пояснения. Т.е. это правильно? Я сомневаюсь.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

maristo

Цитата: Triton от июня  9, 2010, 11:37
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:21
И считаю что писать так неверно.
Для вас при коммуникации что важнее: достичь взаимопонимания или четко следовать правилам литературного языка?

Я не противопоставляю эти вещи и стремлюсь писать правильно.

Как достичь взаимопонимания с человеком, который не отличает концепцию просьбы от концепции вопроса?
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

myst

Цитата: Wolliger Mensch от июня  9, 2010, 11:35
А тут кто-то что-то доказывает? И кто-то с кем-то бегает?
maristo доказывает, что сабж писать неправильно, потому что по правилам пунктуации (Розенталю) литературного языка, так писать нельзя. Обвиняет меня в приплетении разговорного языка к, как выяснилось, разговорному языку и всё такое прочее. Вы тему читали?

myst

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:38
Т.е. это правильно? Я сомневаюсь.
Надо прочитать правила пунктуации разговорного языка и узнать. ;)

maristo

Приведите мне примеры употребления согласно вашей теории, пожалуйста.(Тут ведь не нужен знак вопроса? Или по-вашему я ошибся?  :green:)
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Triton

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:35
Цитата: Hironda от июня  9, 2010, 11:31
Можно так:
"Не пришлёте мне книгу?"
"Пришлите книгу, а?" (Тоже с вопросом, но как-то естественней, что ли для русского языка).

Или я совсем отстала от жизни...:(

Здесь вопросительный знак относиться к междуметию, а не к "пришли". Так же как и в "Скажите, а не безграмотное ли вы быдло?" вопросительный знак не относиться к "скажите", оно вообще в другом предложении, а знак относится к вопросительному придаточному, в котором нет никакой просьбы, а только вопрос!
Это суждение имело бы смысл, если бы "а?" являлось отдельным предложением. Междометие же оформляет, вместе с соответствующей интонацией, именно данное предложение. Ну выкинем "а", оставим одну интонацию, которая не передаётся на письме. Как вы без пунктуации отличите просьбу "Пришлите книгу" от требования "Пришлите книгу"?
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Hironda

Цитата: Wolliger Mensch от июня  9, 2010, 11:33
Так в вашем «Пришли, а?» — «?» тот же самый ожидательный знак, что и в примере автора темы, и в моем примере. Там нет вопроса, там ожидание.

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:35
Здесь вопросительный знак относиться к междометию, а не к "пришли". Так же как и в "Скажите, а не безграмотное ли вы быдло?" вопросительный знак не относиться к "скажите", оно вообще в другом предложении, а знак относится к вопросительному придаточному, в котором нет никакой просьбы, а только вопрос!

Видимо, "Пришли, а?" кое-где (судя по примерам, я лично не помню такого, может и встречала, но не обращала внимания) стянулось до "Пришли? в том же смысле. То есть видна тенденция к сокращению, вопрос связан всё же не с междометием, а с содержанием самого предложения, то есть, выражение просьбы.

Наверное, нормой это не допускается, но разговорный язык бежит сам по себе и остаётся только наблюдать.

Triton

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:39
Как достичь взаимопонимания с человеком, который не отличает концепцию просьбы от концепции вопроса?
Как достичь взаимопонимания с человеком, который не отличает концепцию просьбы от концепции требования?
:donno:
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

maristo

Цитата: Triton от июня  9, 2010, 11:43
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:35
Цитата: Hironda от июня  9, 2010, 11:31
Можно так:
"Не пришлёте мне книгу?"
"Пришлите книгу, а?" (Тоже с вопросом, но как-то естественней, что ли для русского языка).

Или я совсем отстала от жизни...:(

Здесь вопросительный знак относиться к междуметию, а не к "пришли". Так же как и в "Скажите, а не безграмотное ли вы быдло?" вопросительный знак не относиться к "скажите", оно вообще в другом предложении, а знак относится к вопросительному придаточному, в котором нет никакой просьбы, а только вопрос!
Это суждение имело бы смысл, если бы "а?" являлось отдельным предложением. Междометие же оформляет, вместе с соответствующей интонацией, именно данное предложение. Ну выкинем "а", оставим одну интонацию, которая не передаётся на письме. Как вы без пунктуации отличите просьбу "Пришлите книгу" от требования "Пришлите книгу"?

Это и не нужно различать, просьба и требование это одно и тоже. Есть лишь степени требования.

Пришлите мне книгу.
Пришлите мне книгу!
Прислал мне книгу, скотина!
и т.д.

"Пришлите мне книгу?" это нонсенс. Я бы подумал тчо здесь опечатка от "Пришлёте мне книгу?"
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

maristo

Цитата: Triton от июня  9, 2010, 11:45
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:39
Как достичь взаимопонимания с человеком, который не отличает концепцию просьбы от концепции вопроса?
Как достичь взаимопонимания с человеком, который не отличает концепцию просьбы от концепции требования?
:donno:

Просьба и требование это одно и то же, только разной степени эмоциональности. Это указание на выполнение действия.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Hironda

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:46
"Пришлите мне книгу?" это нонсенс.

Для меня это тоже непривычно.

lehoslav

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:28
Я понимаю, вы же сюда не о языке поговорить приходите, поэтому мой вопрос о пунктуации возмутителен.
:???
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Triton

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:46
Это и не нужно различать, просьба и требование это одно и тоже. Есть лишь степени требования.
Носители, употребляющие вопросительный знак в таких случаях, считают необходимым различать эти "одно и то же".  :donno:
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

myst

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:43
Приведите мне примеры употребления согласно вашей теории, пожалуйста.(Тут ведь не нужен знак вопроса? Или по-вашему я ошибся?  :green:)
Вы просите или требуете? :eat:

myst

Цитата: Triton от июня  9, 2010, 11:50
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:46
Это и не нужно различать, просьба и требование это одно и тоже. Есть лишь степени требования.
Носители, употребляющие вопросительный знак в таких случаях, считают необходимым различать эти "одно и то же".  :donno:
Это возмутительно. :)

maristo

Цитата: Triton от июня  9, 2010, 11:50
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 11:46
Это и не нужно различать, просьба и требование это одно и тоже. Есть лишь степени требования.
Носители, употребляющие вопросительный знак в таких случаях, считают необходимым различать эти "одно и то же".  :donno:

Я уже говорил, что встречал такое только в сети, причём это учащается. Само-собой это всплывает в сообщениях не очень образованных людей, либо молодых(школьники), либо взрослых представителей планктона. Но именно эта масса и введёт это в норму, люди привыкнут и начнут имитировать, не различая между вопросом и просьбой. Вас этот процесс устроит? Об этом я и толкую. А потом и в интонации начнутся перекосы, начнут задирать её кверху в просьбах. Я уже такое встречал.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр