"Пусть все ветры будут мне попутны"

Автор dorry1, июня 6, 2010, 08:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dorry1

помогите пожалуйста перевести на латынь фразу: "пусть все ветры будут мне попутны". заранее спасибо)))

Wulfila

интересно, какое отношение к латыни имеет мой конструкт:
ad unum omnes venti me ferentes sint
jah hlaiwasnos usluknodedun

Wolliger Mensch

Цитата: dorry1 от июня  6, 2010, 08:44
помогите пожалуйста перевести на латынь фразу: "пусть все ветры будут мне попутны". заранее спасибо)))

Omnēs ventī mihī secundī sint.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Wulfila от июня  6, 2010, 11:23
интересно, какое отношение к латыни имеет мой конструкт:
ad unum omnes venti me ferentes sint

Двусмысленно получилось.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

Wolliger Mensch

Цитата: Wulfila от июня  6, 2010, 11:36
Цитата: Wolliger Mensch от
Двусмысленно получилось.
каков второй?

Ventī mē ferentēs не обязательно значит, что несут они вас попутно. В обратную сторону — тоже ferentēs.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


agrammatos

Цитата: dorry1 от июня  6, 2010, 08:44
помогите пожалуйста перевести на латынь фразу: "пусть все ветры будут мне попутны".
Уважаемый и глубоко сомневающийся dorry1.
Уже на каком форуме я встречаю Ваш вопрос. Но почему-то все отвечающии предлагают один и тот же перевод. Вот и здесь:
Цитата: Wolliger Mensch от июня  6, 2010, 11:28
Omnēs ventī mihī secundī sint.
Вам это не кажется странным?
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

agrammatos

AGRAMMATOS PARVISCIVS dorry1 S.D.
На одном из форумов Вы интересовались о точном переводе фразы
Nam omnēs ventī secundī sunt sī quō impellant eāmus.
Если не ошибаюсь, это из комментариев к Вергилию и  может служить небольшим  поучением  (дополнением) к Вашей фразе
Ибо все ветры попутны, если мы направляемся ( идём ), куда они несут ( толкают )
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Валентин Н

А для спортивных яхт, наоборот ветер лучше встречный, позволяет разогнаться быстрее ветра в несколько раз.
Т.е ветер встречный5 узлов, а скорость яхты 20.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр