Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Звуковые соответствия литовского и латышского

Автор regn, мая 23, 2010, 04:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

regn

Хочется написать немного о звуковых соответствиях литовского и латышского языков. По этому поводу часто возникают вопросы. Вот я и решил немного это дело обобщить.

1) Удлинение ударных кратких «а е»

В литовском языке обычно удлиняются подударные неконечные гласные «а е» (кроме некоторых случаев, например, некоторых приставок, суфиксов и окончаний; закрытых корневых слогов в инфинитивах и формах, образованных от основы инфинитива; а также некоторых других формах): vakaras [`va:karas], neša [`njæ:ša].

Примеры краткого произношения под ударением: mane [ma`njæ], žala [ža`la], kastų [`kastu:].

В латышском языке такого удлинения никогда не происходит: vakars [`vak:ars], laba [`laba].

2) Изменение долгого «ā»

Старобалтийское долгое «ā» регулярно перешло в литовском языке в долгое «о [ɔ:]»: brolis << brālis; oda << āda.

Исключение – долгое конечное «ā» флексий, которое сократилось до сужения: ranka << rankā. В местоименных формах прилагательных сокращения не произошло, и гласный сузился: maža ~ mažoji.

В латышском языке долгое «ā» не сузилось: brālis, āda.

Еще примеры когнатов(лит. – лат.): motėmāte, ožysāzis, stovistāv, kloti – klāt, žinoti – zināt.

3) Закрытость-открытость гласных «e ē»

В литовском языке долгое «ē» (обозначается на письме «ė») сузилось в [e:], краткое же произносится широко (не забывайте, что под ударением оно может удлиняться и кратким является фактически только исторически): ėda [`e:da], eglė [`æ:gjlje:], neš [`njæš].

В латышском языке и долгий «ē», и краткий «е» могут произноситься узко или широко. Сужение произношло перед слогами с мягким согласным «ŗ» или узкими гласными «i ī» (а также в формах прошедшего времени многих глаголов, где раньше был мягкий тематический гласный «е», который в совр. языке выровнялся в «а»). Согласный следующего слога впоследствии отвердел, а узкий гласный часто отпал. Таким образом, различие фонологизировалось. Например: ēd [e:d] << ēdi ~ ēd [æ:d] << ēda; ēst [e:st] << ēsti ~ ēst [æ:st] << ēstu. На письме это не отражается, как и долгота вторично удлинившегося литовского «е».

В латышских флексиях всегда произносится закрытый [e]. Также узкий гласный произносится в некоторых односложных словах, например: nē, bez, mēs, pēc, es

4) Гласные флексий

В литовском языке как ударные, так и безударные гласные флексий в целом хорошо сохранили первоначальные долготы:

upė [`upje:]
dieną (<< dienan) [`djiεna:]
rankos (<< rankās) [`rankɔ:s]
sūnūs [`su:nu:s]
tarmės [tarj`mje:s]

В некоторых (редких) случаях гласные окончаний сократились:

diena [djiε`na] << dienā
dienas [djiε`nas] << dienąs << dienans
vyru << vyruo << vyrō

В латышском языке ударение было оттянуто с окончаний во всех без исключения словах. Безударные долгие гласные флексий чаще всего сократились в краткие, а краткие чаще всего отпали.

diena << dienā
upe << upē (лит. upė)
nakts << naktis (лит. naktis)
sens << senas (лит. senas)
dienas << dienās (лит. dienos)
zosi << žansin (лит. žąsį)
upi << upie << upen (лит. upę)
vārdi << vardai (лит. vardai)
zināju << žinājau (лит. žinojau)
alus << alaus (лит. alaus)
ēd << ēda (лит. ėda)
audz << audzi << augi (лит. augi)

Долгие гласные (нестянутые дифтонги тоже считаются долгими гласными) окончаний в латышском наблюдаются:

- в локативе имен существительных:dienā, dienās (мн.ч.), vīrā.
- у глаголов 1го и 2го лиц множ. числа (а также 3го лица возвратной формы) прошедшего времени и наст. времени 3го спряжения: nācām, sakām, runājāt.
- у местоименных форм прилагательных: labā, labo.
- в дательном падеже множественного числа существительных и прилагательных: upēm, ielām, zēniem.

regn

5) Судьба дифтонгичных сочетаний «aneninun»

В литовском языки данные сочетания остаются неизмененными перед взрывными согласными и аффрикатами: kanda, šventė, skundas, kimba, laimingas.

Перед фрикативами и сонантами (а также в конце слова) образовались носовые гласные, которые впоследствии утратили носовое произношение и компенсаторно удлинились: kąsti, švęsti, skųstis, dieną (<< dienan), šąla.

В латышском языке во всех позициях произошли следующие изменения: an ~ o [uo], en ~ ie, in ~ ī, un ~ ū. В окончаниях в связи с сокращением имеем: an – u, en – i, in – i, un – u.

Примеры (лит. – лат.): dieną ~ dienu; ranka ~ roka; anglis ~ ogle; penki ~ pieci; laimingas ~ laimīgs; siunčia ~ sūta; upių ~ upju, kąsti ~ kost, randu ~ rodu.

Ясное дело, в счет не берутся поздние образования типа «sens», где уже после процесса отпадения «n» перед фрикативами слово «senas» отбросило гласный флексии.

6) Судьба старых «ei ō ī ū»

В норме и в литовском, и в латышском перешли в «ie uo ī ū». В латышском «uo» записывается как «о», а в литовском «ī» - как «y».

einas >> лит. vienas, лат. viens
Deivas >> лит. Dievas, лат. Dievs
deinā >> лит. diena, лат. diena
līti >> лит. lyti [lji:-], лат. līt
dūmas >> лит. dūmas, лат. dūms
puodas >> лит. puodas, лат. pods [puots] 
uogā >> лит. uoga, лат. oga [uoga]

Хотя, имеются случаи, когда в литовском сохранился старый дифтонг: лит. eiti ~ лат. iet.

7) Мягкость согласных

В литовском абсолютно все согласные абсолютно всегда смягчаются перед «e ę ė i į y». В латышском произносятся твердо:

лит. senas [sjæ:nas] ~ лат. sens [sæns]
лит. lyti [lji:tji] ~ лат. līt [li:t]
лит. tėvas [tje:ʋas] ~ лат. tēvs [tæ:u̯s]

В современном латышском всего 4 мягких согласных: «ķ ģ ļ ņ». Согласный «ŗ» выпал из произношения (и вскоре из алфавита) в начале 20го века. Согласные «ķ ģ» в целом характерны только для заимствований: kuģis, ģenitīvs, puķe. Правда, есть и латышское сочетание «šķ»: šķirt (лит. skirti).

Мягкие «k g» в латышском языке перед «i e ī ē» перешли в «c dz»: ceļš (лит. kelias), cirvis (лит. kirvis), odze (лит. angis), tu audz << tu augi (лит. tu augi), tu nāc << tu nāki.

При словоизменении на месте старого «j» происходит палатализация согласных. Правила в латышском языке:

bbj► gulbis – gulbju (лит. gulbė – gulbių)
p – pj ► upe – upju (лит. upė – upių)
m – mj ► zeme – zemju (лит. žemė – žemių)
v – vj ► cirvis – cirvja (лит. kirvis – kirvio)
l – ļ ► brālis – brāļa (лит. brolis – brolio)
n – ņ dzenis – dzeņa (лит. genys – genio)
s – š ► osis – oša (лит. uosis ~ uosio)
t – š ► vācietis – vācieša (лит. vokietis – vokiečio)
z – ž ► milzis – milža (не нашел хорошего примера, в литовском было бы «-zio»)
d – ž briedis – brieža (лит. briedis – briedžio)
c – č lācis – lāča (в литовском соотв. lokys – lokio)
dz – dž ► vadzis – vadža (лит. диал. vagis – vagio, лит. vagis – vagies)

В литовском языке в подобных ситуациях согласный обычно просто смягчается (как видно из примеров выше). Исключение – согласные «t d» переходят в «č dž».

8) Другие особенности согласных

В латышском языке глухие согласные между двумя краткими гласными произносятся долго: suka [`suk:a], visi [`vis:i], vakars [vak:ars], upe [up:e]. В литовском такого не наблюдается.

В латышском языке не оглушаются конечные шумные звонкие: daudz [daudz], bez [bez]. В литовском ошлушаются: daug [dauk], kad [kat].

Старые
«š ž» в латышском превратились в «s z»: zoss (лит. žąsis), sirds (лит. širdis).

regn


Wolliger Mensch

Не надо латышский сокращать как «лат.». Это сокращение уже занято, и при чтении получается «когнитивный диссонанс».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Erasmus

Цитата: Wolliger Mensch от мая 23, 2010, 07:52
Не надо латышский сокращать как «лат.». Это сокращение уже занято, и при чтении получается «когнитивный диссонанс».
лтш.

andrewsiak

Дуже інструктивно, дякую.
Треба ще написато щодо відповідностей lt ш,ж // lv с,з
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Хворост

Цитата: andrewsiak от января 24, 2011, 22:30
Треба ще написато щодо відповідностей lt ш,ж // lv с,з
Написано же.
Цитировать
Старые «š ž» в латышском превратились в «s z»: zoss (лит. žąsis), sirds (лит. širdis).
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

olions

Цитата: Erasmus от мая 23, 2010, 08:12
Цитата: Wolliger Mensch от мая 23, 2010, 07:52
Не надо латышский сокращать как «лат.». Это сокращение уже занято, и при чтении получается «когнитивный диссонанс».
лтш.

Неа. Только лат.

ldtr

Цитата: regn от мая 23, 2010, 04:18
В литовском языке в подобных ситуациях согласный обычно просто смягчается (как видно из примеров выше). Исключение – согласные «t d» переходят в «č dž».
а «st zd» + «j» > ?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ldtr


andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

DarkMax2

Цитата: regn от мая 23, 2010, 04:18
В современном латышском всего 4 мягких согласных: «ķ ģ ļ ņ». Согласный «ŗ» выпал из произношения (и вскоре из алфавита) в начале 20го века.
Нет попыток его вернуть? Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от октября 10, 2013, 09:34
Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.

[g] В украинском был лишь в западной части говоров, где было сильно польское влияние, а через него — большое количество как польских слов с [g], так и латинизмов, немцизмов и прочих западноевропейских измов. Центральные и восточные говоры [g] не усваивали. Ну а явление [g] в литературном языке, и мутная история его специального обозначения в этом самом литературном языке — это всё лютая политота.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2013, 17:47
Цитата: DarkMax2 от октября 10, 2013, 09:34
Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.
[g] В украинском был лишь в западной части говоров, где было сильно польское влияние, а через него — большое количество как польских слов с [g], так и латинизмов, немцизмов и прочих западноевропейских измов. Центральные и восточные говоры [g] не усваивали. Ну а явление [g] в литературном языке, и мутная история его специального обозначения в этом самом литературном языке — это всё лютая политота.
Согласен.
Но на Харьковщине есть, пример, с, как я думаю, "былым ґ": є містечко Дергачі (так і вимовляється), котре колись було Деркачами. Перехід к в г можу пояснити тільки через ґ.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2013, 17:47
Цитата: DarkMax2 от октября 10, 2013, 09:34
Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.

[g] В украинском был лишь в западной части говоров, где было сильно польское влияние, а через него — большое количество как польских слов с [g], так и латинизмов, немцизмов и прочих западноевропейских измов. Центральные и восточные говоры [g] не усваивали. Ну а явление [g] в литературном языке, и мутная история его специального обозначения в этом самом литературном языке — это всё лютая политота.
В том варианте украинского, который я слышал от своих центральноукраинских бабушек, слова с [g] вполне себе присутствовали. Так что не только западная часть и не только политизированная лит. норма.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от августа  6, 2018, 08:14
В каких словах?
ґедзь, ґніт, дзиґа, ґлей...
В первом случае ґ соответствует g в немецком.

Безусловно, тенденция к потере ґ существует, но утверждать, что в юго-восточных диалектах ґ никогда не было — неверно. Чисто галицким является разве что регулярное ґ в поздних латинизмах, грецизмах, иностранных именах и географических названиях и пр.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: regn от мая 23, 2010, 04:18
...
- у местоименных форм прилагательных: labā, labo.
- в дательном падеже множественного числа существительных и прилагательных: upēm, ielām, zēniem.

Остатки местоимений.


Sandar

Цитата: Wolliger Mensch от августа  6, 2018, 12:20
Цитата: Sandar от августа  6, 2018, 09:24
Ну и зачем Меншу было выдумывать?

Вы обо что? :what:

Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2013, 17:47Центральные и восточные говоры [g] не усваивали.

Плюс тон такой, что я не удержался именно так выразиться. Например, почему история мутная?

Tys Pats

Цитата: Киноварь от августа  6, 2018, 12:41
Цитата: Tys Pats от августа  6, 2018, 12:35
Остатки местоимений.
???

Labā "1. хорошая; 2. хорошего", labo "хорошую, хорошего"
*(j)ā 1. "она, та" (и.п. ж.р.), 2. "его, того" (р.п. м.р.),  *(j)о "её, его"(в.п.ж.р./в.п.м.р. )
И.т.д.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр